Английский - русский
Перевод слова High-quality
Вариант перевода Высококачественный

Примеры в контексте "High-quality - Высококачественный"

Примеры: High-quality - Высококачественный
UNCTAD was commended for its thorough, balanced and high-quality report. Глубокий, сбалансированный и высококачественный доклад ЮНКТАД получил высокую оценку.
Debian's attention to detail allows us to produce a high-quality, stable, and scalable distribution. Внимание Debian к деталям позволило создать высококачественный, стабильный и расширяемый дистрибутив.
You can print out the original using a high-quality colour printer. После их распечатывания на высококачественный цветной принтер можете получить оригинал.
MEGASAT provides a high-quality, affordable, consumer satellite broadband Internet access for users across Cyprus. MEGASAT предоставляет высококачественный, доступный, потребительский доступ спутникового широкополосного Интернета для всех пользователей, на Кипре.
Creating high-quality intellectual product, we incarnate it on our own productive capacities. Создавая высококачественный интеллектуальный продукт, мы воплощаем его на собственных производственных мощностях.
These large and special high-performance accumulators form a high-quality component in the SEABOB's overall propulsion concept. Эти большие и мощные специальные аккумуляторы представляют собой высококачественный компонент концепции приводного механизма машины SEABOB.
AIC provides superior customer service and high-quality flexible magnetic sheet, strip and custom profiles at competitive prices. AIC предлагает услугу высшей уровеня и высококачественный эластичный магнитный лист и обычную профиль по конкурентной цене.
But I just deal high-quality goods to the right people. Но я решил приберечь высококачественный товар для подходящего человека.
Normally, clothing would completely decompose within two years, but this is high-quality polyester. Обычно одежда полностью разлагается за 2 года, но это высококачественный полиэстер.
Her father owns a quarry in Yorkshire supplying high-quality ragstone to each of the buildings Matherson has approved. Ее отец владеет карьером в Йоркшире, поставляя высококачественный известняк для каждого здания, что одобрил Матерсон.
The Wesley brothers were buying high-quality ragstone from the Mathersons and paying a premium price for it. Братья Уэсли покупали высококачественный известняк у Матерсонов и платили за него выше номинала.
These activities require affordable, high-quality access to the Internet and ICT products and services. Для осуществления таких операций требуется приемлемый по стоимости и высококачественный доступ к Интернету и продуктам и услугам ИКТ.
The Pu definition would include all unirradiated Pu mixture - whether irradiated or not - containing such high-quality plutonium. Определение Pu включало бы все необлученные плутониевые смеси - будь то подвергавшиеся облучению или нет, - содержащие такой высококачественный плутоний.
Produced in-house, the high-quality video material was then distributed by satellite to broadcasters throughout the world through the major television news redisseminators. Подготовленный в Организации высококачественный видеоматериал затем передается по спутнику вещательным компаниям во всем мире через основных распространителей телевизионных новостей.
Such a high-quality training course could then be adapted to the particular needs at the regional level. Затем столь высококачественный учебный курс можно было бы адаптировать к конкретным потребностям на региональном уровне.
The Secretary-General's high-quality analysis of this issue has inspired a substantive discussion in the Security Council and in the General Assembly. Высококачественный анализ этого вопроса Генеральным секретарем вызвал к жизни подробные обсуждения в Совете Безопасности и в Генеральной Ассамблее.
It is expected to make additional high-quality contributions to the Moroccan media scene. Ожидается, что он внесет дополнительный высококачественный вклад в деятельность марокканских СМИ.
Moreover, other services helping to create a nurturing environment for children, including high-quality childcare, are needed. Кроме того, необходимы и другие услуги, которые помогают создать благоприятные условия для детей, включая высококачественный уход за ними.
Achieving passionate, high-quality care without unduly draining the resources of the caretaker is crucial for intergenerational solidarity. Самоотверженный высококачественный уход, обеспечение которого излишне не изнуряет опекуна, является важным залогом солидарности между поколениями.
The main outcome is relevant, high-quality research that explores the potential of inclusive green growth and provides practical guidance to policymakers, especially in developing and emerging countries. Главным результатом становится актуальный, высококачественный исследовательский материал, в котором изучается потенциал инклюзивного зеленого роста и даются практические указания руководящим работникам, особенно из стран с развивающейся и восходящей экономикой.
By providing high-quality inputs in the global consultations, ITC has remained at the forefront of these global processes which will define the priorities of global developmental funding until 2030. Обеспечивая высококачественный вклад в проведение глобальных консультаций, КВТ остается на передовой этих мировых процессов, которые будут определять приоритеты глобального финансирования развития до 2030 года.
The main aim of the exhibition is to represent to the visitors high-quality assortment of wine production, to expand sales area and to increase sales. Основная цель экспозиции - представить посетителям высококачественный ассортимент отечественный винодельческой продукции, расширить рынки сбыта и увеличить объема продаж.
Flexibility: At 68ºF (20ºC), our high-quality magnetic material can be coiled to a 1/2 (12.7mm) radius without cracking. Мягкость:по 68ºF(20ºC), наш высококачественный материал можно свертывать до 1/2 (12.7mm) радиуса без растрескивания.
high-quality mineral granules for providing drainage on green roofs. высококачественный минеральный гранулят для дренажа при озеленении крыш.
Contractors were required to provide a high-quality regime that included education and work programmes, and to allow prisoners substantial time outside their cells and visits. Подрядчики обязаны поддерживать высококачественный режим, который предполагает наличие образовательных и трудовых программ, и предоставлять заключенным возможность проводить значительную часть времени за пределами их камер и принимать посетителей.