| It doesn't let you hide anything. | Он не позволяет ничего утаить... |
| Like I was trying to hide something. | Типа я пыталась что-то утаить. |
| That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. | Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб. |
| My choice to hide and not share who I really am may have inadvertently contributed to this exact same environment and atmosphere of discrimination. | Мой выбор утаить и не поделиться тем, кем я ощущала себя на самом деле, мог непреднамеренно усилить ту самую окружающую обстановку и атмосферу дискриминации. |
| This cooperation enables Cooperamma and mining agents to harmonize statistics and thereby hide a certain amount of production, which is smuggled through Goma to Rwanda. | Действуя заодно с чиновниками по вопросам горнодобывающей промышленности, кооператив «Кооперамма» манипулирует статистическими данными таким образом, чтобы утаить определенную часть продукции, которая незаконным образом через Гому вывозится в Руанду. |
| Obstruction of justice is an offence that may be used against officials who seek to hide or cover up such illegal activities by misdirecting investigations or destroying evidence. | Должностных лиц, которые стремятся утаить или скрыть такую незаконную деятельность, неправильно проводя расследования или уничтожая доказательственные материалы, можно обвинить в препятствовании отправлению правосудия. |
| You can hide buried treasure or a winning poker hand, but you can't hide the bloom of first love. | Можно утаить найденное сокровище, как и выигрышный расклад в покере, но утаить первую любовь вряд ли удастся. |
| And you'd never dream the things that you could hide... within these sleeves. | И много можно утаить В таком вот рукаве |
| Often the information is secret not to hide it from the clients but with a view to keep the know-how confidential. | Нередко информация засекречивается не для того, чтобы утаить ее от клиентов, а с целью сохранения собственного «ноу-хау». |
| It was noted that corporate entities could be set up to hide profits without disclosing the beneficial ownership of those entities to the requesting competent authorities. | Было отмечено, что юридические лица могут создаваться специально для того, чтобы утаить доходы и скрыть личность реального владельца от компетентных органов. |
| Yes, though they tried to be discreet, it's hard to hide love. | Да, хотя они пытались это утаить, это трудно, скрыть любовь. |
| We have the world's media and political leaders talking about how individuals can use offshore secrecy to hide and disguise their assets - something we have been talking about and exposing for a decade. | Мировые СМИ и политические лидеры говорят о тех, кто пользуется секретностью офшоров, чтобы спрятать и утаить свои активы, - мы разоблачали их и говорили об этом десятилетиями. |
| You can't deny it, so why try to hide it? | Этого не утаить, тогда зачем и пытаться? |
| That's your job as a storyteller, is to hide the fact that you're making them work for their meal. | Поэтому задача рассказчика - утаить тот факт, что они сами зарабатывают себе на хлеб. |