Английский - русский
Перевод слова Hide
Вариант перевода Сокрытия

Примеры в контексте "Hide - Сокрытия"

Примеры: Hide - Сокрытия
Egypt enquired measures being undertaken to recover funds from abroad in view of the past dictator's efforts to hide these funds. Делегация поинтересовалась, какие меры принимаются для возвращения финансовых средств из-за рубежа, принимая во внимание попытки сокрытия этих средств бывшим диктатором.
Western countries and certain island nations should not provide havens for dummy corporations to hide funds looted from their peoples by third world dictators. Западным странам и некоторым островным государствам не следует обеспечивать фиктивным корпорациям убежище для сокрытия средств, отнятых у их народов диктаторами стран третьего мира.
The markings had certainly been removed to hide the origin of the weapons, which might have been smuggled to the Central African Republic in violation of the arms embargo. Маркировка, естественно, удалялась для сокрытия происхождения оружия, которое могло быть ввезено в Центральноафриканскую Республику контрабандой в нарушение оружейного эмбарго.
Most of the conventions discussed below require the contracting parties to criminalize activities undertaken to hide or launder the proceeds of corruption and envisage measures to confiscate such proceeds. Большинство из описанных ниже конвенций требуют от договаривающихся сторон криминализировать деятельность, осуществляемую в целях сокрытия или отмывания доходов от коррупции, и предусмотреть меры по конфискации таких доходов.
Governments have used their monopoly over the media and their diplomatic missions at regional and international forums to hide these issues and to prevent the outside world from knowing the real situation. Правительства используют свое монопольное положение в средствах массовой информации и в дипломатических миссиях на региональном и международном форумах для сокрытия этих проблем и недопущения ознакомления внешнего мира с реальным положением в стране.
Nevertheless, this approach has had a major impact on the financing of terrorism and has forced al-Qa'idah to develop new strategies to hide the identity of its resources and to store and transfer funds. Тем не менее данные меры в значительной степени подорвали финансирование терроризма и заставили «Аль-Каиду» разрабатывать новые стратегии с целью сокрытия своих источников и хранения и передачи средств.
Effective asset recovery would help countries to redress the worst effects of corruption, while sending a strong message to corrupt officials that there was no place to hide their illicit gains. Действенное возвращение активов помогло бы странам преодолевать наихудшие последствия коррупции и при этом позволило бы убедительно дать коррумпированным должностным лицам понять, что не существует места для сокрытия их незаконных доходов.
Similarly, criminals use MSBs - establishments that provide money orders, traveler's checks, money transfers, check cashing, currency exchange, and stored value services - to hide or disguise the origin of funds derived from illegal activity. Аналогично преступники используют MSB - учреждения, обеспечивающие платежные поручения, дорожные чеки, денежные переводы, обналичивание чеков, обмен валюты и услуги по хранимой стоимости - для сокрытия или утаивания происхождения средств, полученных от незаконной деятельности.
It sets forth United States concerns regarding the use of deceptive financial practices by North Korea and North Korean entities, as well as those acting for or on their behalf, to hide illicit conduct, including proliferation activities. В нем отражена обеспокоенность Соединенных Штатов в отношении использования Северной Кореей и юридическими лицами Северной Кореи, а также теми, кто действует в их интересах или от их имени, обманных финансовых процедур для сокрытия незаконного поведения, включая деятельность по распространению.
Those interested in blood diamonds or exotic art, for instance, could share information about how the offshore world was being used to hide the trade in both of those commodities. Те, кто занимался «кровавыми алмазами» или экзотическим искусством, например, делились информацией о том, как для сокрытия торговли этими товарами использовались офшоры.
It must be noted that the Chief's premises were used in Garissa to hide two persons from the Special Rapporteur (see para. 25 above). Следует отметить, что кабинет начальника участка использовался в Гариссе для сокрытия двух лиц от Специального докладчика (см. пункт 25 выше).
This can be also a mechanism to hide the true cost of the project to the public and will have inevitably problems later on for tax payers. Кроме того, такая практика может использоваться в качестве механизма для сокрытия от общественности истинных затрат на проект и неизбежно создаст проблемы для налогоплательщиков в будущем.
The occupied territories of Azerbaijan have given the occupying Power the opportunity to use those areas as repair facilities, and, moreover, to transfer and hide treaty-limited equipment from the international control regimes. Оккупированные территории Азербайджана дали оккупирующей державе возможность использовать эти районы для объектов по ремонту и, кроме того, для передачи и сокрытия техники от международных режимов контроля.
Drug trafficking and other forms of organized crime also involve racketeering (for crimes committed as part of an ongoing criminal enterprise) and corruption to hide illicit assets and to seek protection from prosecution. Незаконный оборот наркотиков и другие виды организованной преступности также сопровождаются рэкетом (в связи с преступлениями, совершаемыми по ходу криминального бизнеса) и коррупцией в целях сокрытия незаконно добытого имущества и защиты от преследования.
With respect to the debate that surrounds these issues, however, it should be observed that any respect for the privacy of commercial data that is consistently used by fraudsters to hide or obscure the proceeds of commercial fraud requires careful re-examination. Однако в отношении дискуссий по этим вопросам следует отметить, что любое уважение конфиденциального характера коммерческих данных, которые последовательно используются мошенниками для сокрытия или увода в тень доходов от коммерческого мошенничества, требует тщательного изучения.
The advisory also notes that there is an increased likelihood that correspondent accounts held for North Korean financial institutions, as well as their foreign branches and subsidiaries, may be used to hide illicit conduct and related financial proceeds in an attempt to circumvent existing sanctions. В консультативном заключении отмечается также, что возрастает вероятность использования корреспондентских счетов, поддерживаемых для финансовых учреждений Северной Кореи и их зарубежных отделений и филиалов, в целях сокрытия незаконного поведения и соответствующих финансовых доходов в попытке избежать применения действующих санкций.
In an audit of the UNHCR Liaison Office in Manila, OIOS found that a former staff member had falsified the Office accounts in order to hide a misappropriation of approximately $362,000 between January 2004 and February 2007. В ходе ревизии Отделения связи УВКБ в Маниле УСВН было установлено, что бывший сотрудник подделал счета Отделения для сокрытия незаконного присвоения средств на сумму примерно 362000 долл. США, которое имело место в период с января 2004 года по февраль 2007 года.
This law project includes in the definition of money-laundering all operations destined to hide the true origin capital, and to eliminate any tracks of its criminal origin, thus transforming these funds in clean money through the creation of an apparent legal cover. В этом проекте закона в определение «отмывания» денег включены все операции, предназначенные для сокрытия подлинного происхождения капитала и устранение любых следов его преступного происхождения, которые позволили бы превратить эти фонды в чистые деньги путем создания законной видимости.
Congress enacted the BSA to prevent banks and other financial service providers from being used as intermediaries for, or to hide the transfer or deposit of money derived from, criminal activity. Конгресс принял ЗБТ, с тем чтобы банки и другие финансовые сервисные компании не могли использоваться как посредники в осуществлении преступной деятельности или для сокрытия перевода или депонирования получаемых от такой деятельности средств.
Since memory is fragile and the neo-liberal global dictatorship uses private communications media to hide its crimes, allow me to recount a terrible event that occurred in the country that was the first lab rat for the most radical formula from Wall Street and the International Monetary Fund. Поскольку память непрочна, а неолиберальная глобальная диктатура использует находящиеся в частном владении средства информации для сокрытия своих преступлений, позвольте мне напомнить об ужасном событии, произошедшем в стране, которая стала первой лабораторией для опробования самых радикальных рецептов от Уолл-стрит и Международного валютного фонда.
(c) It is clear that Hezbollah made at least some use of houses and other civilian sites to hide or conceal military activities, although the evidence presented to the mission in that regard was far from systematic. с) очевидно, что "Хезболла" в определенной степени использовала дома и другие гражданские объекты для сокрытия или маскировки военной деятельности, хотя доказательства, представленные миссии в этом отношении, отнюдь не являются полными.
In October 2011, the StAR Initiative issued a study entitled Puppet Masters: How the Corrupt Use Legal Structures to Hide Stolen Assets and What to Do about It. В октябре 2011 года в рамках Инициативы СтАР было выпущено исследование под названием "Кукловоды: как коррупционеры используют легальные структуры для сокрытия своих активов и что с этим делать".
Some banks manipulated these models to hide risks - one factor contributing to the 2008 financial crisis. Он отметил, что базельские нормы позволяют финансовым учреждениям использовать собственные модели для оценки рисков и что некоторые банки манипулировали такими моделями для сокрытия рисков, что стало одной из причин финансового кризиса 2008 года.
To hide financial transactions, use is made of coded bank accounts protected by the secrecy laws of some financial institutions. В целях сокрытия информации о финансовых сделках используются номерные банковские счета, защиту которых обеспечивают принятые рядом финансовых учреждений положения о сохранении тайны.
The foregoing requirements do not make it legally possible for anyone to use someone else's name to hide his/her identity and status as a bank account holder. Следует указать, что вышеизложенные требования не допускают легальной возможности сокрытия тем или иным лицом своей личности и факта владения банковским счетом за счет использования имени другого лица.