While the above may be considered critical of the CST management, it must be added that the CST personnel have been extremely helpful and forthcoming in trying to comply with the information demanded. |
Хотя вышесказанное можно рассматривать как критику ЦГП, следует добавить, что ее сотрудники охотно оказывали помощь в сборе запрошенной информации. |
Furthermore, people at Rebol, are not only nice and helpful but also very open minded, what is not always true for others, including some people in the today free software community. |
Кроме этого, Rebol'овцы не только приятные и готовые на помощь люди, они обладают открытым сознанием, что не всегда верно для других, включая некоторых товарищей из нынешнего сообщества разработчиков свободного ПО. |
We commend the coordinators for the able manner in which they conducted our negotiations, and the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for its helpful assistance. |
Мы признательны координаторам за умелое руководство переговорами, а Отделу по вопросам океана и морскому праву - за его помощь. |
In the framework of these programmes, the operation of kindergartens in the reception quarters is very helpful for women because it enables them to participate in the programmes and activities. |
В этих программах важная роль отводится детским садам, которые оказывают большую помощь женщинам, поскольку позволяют им участвовать в этих программах и других мероприятиях. |
Don't you agree, Mr, Finnur? Mr, Ravn is very helpful, |
Признайтесь, господин Финнур, вам ведь тоже кажется, что господин Равн всегда готов прийти на помощь |
Bruno Bonfils' document about setting up GNU/Hurd and Bochs was helpful as well as the description about the same by Julien Puydt. |
Серьёзную помощь оказал документ по GNU/Hurd и Bochs, составленный Бруно Бонфилсом (Bruno Bonfils), а также описание той же проблемы Джулиэна Пуйдта (Julien Puydt). |
This requires education and training for professionals to assure that the response to citizens, victims, witnesses, volunteers and even perpetrators is effective, professional, and helpful. |
Это требует обучения и подготовки специалистов с целью добиться того, чтобы меры, принимаемые в ответ на обращения граждан, пострадавших лиц, свидетелей, добровольцев и даже правонарушителей, были эффективными, опирались на профессиональный подход и обеспечивали помощь. |
Zonal offices where inspectors are located are very helpful, as they bring government assistance closer to mining operations and are more readily available for the purpose of assistance. |
Весьма целесообразно располагать зональными отделениями с работающими в них инспекторами, поскольку они позволяют предоставлять правительственную помощь в местах ведения горнодобывающих работ и могут делать это более оперативно. |
The expert is also grateful to the representatives of Diakonia, a Swedish NGO, and People's Aid, a Norwegian NGO, who provided him with helpful information on ongoing and prospective activities and conditions in Somalia. |
Эксперт также признателен представителям шведской НПО "Дьякония" и норвежской НПО "Помощь народам", которые поделились с ним полезной информацией о текущих и намечаемых мероприятиях и условиях жизни в Сомали. |
The staff is courteous and helpful, and the elegant accommodations provide great value for the money. |
и не жесткие, а как раз такие как нужно.Когда у нас возникла чисто линая проблема проблема с наймом машины, портье отнесся очень внимательно и оказал большую помощь. |
Information on and assistance in establishing cooperation between national competent authorities and between national and local authorities, and promoting the involvement of industry and the public, would be very helpful. |
Очень полезными были бы сведения о налаживании сотрудничества между национальными компетентными органами и между национальными и местными органами и о содействии вовлечению в работу промышленности и общественности, а также помощь в деле налаживания такого взаимодействия и расширения их участия. |
I would like to express the gratitude of my Government for the continuing support that the United Nations has extended during our transition in many helpful ways, including the valuable work of its country team in Romania. |
Я хотел бы от имени своего правительства выразить признательность Организации Объединенных Наций за неизменную поддержку, которую она оказывала нам в переходный период, предоставляя разного рода полезную помощь, в том числе направив в Румынию свою страновую группу, которая проделала ценную работу. |
The other thing is that they could be very helpful if they, in our case, have things to really compare. |
С другой стороны, члены комитета могли бы оказать нам большую помощь, если бы они могли предоставить нам конкретную информацию для сопоставления. |
Recent donor support, in particular the pledge of the Government of Switzerland to donate 260 assorted trucks to the Sierra Leone Armed Forces, as well as the continuing major support by the United Kingdom, has been most helpful. |
Большую пользу приносит та помощь, которую в последнее время оказывают доноры, в частности обязательство правительства Швейцарии безвозмездно предоставить вооруженным силам Республики Сьерра-Леоне 260 различных грузовиков, а также весьма значительная помощь, которую неизменно оказывает Соединенное Королевство. |
I would like to thank you for your help because the way you have conducted this meeting and the way the questions were couched and so on has been very helpful and supportive. |
Хочу поблагодарить вас за вашу помощь, потому что то, как вы сегодня вели эту встречу, сама формулировка вопросов и так далее, конечно, безусловно, меня поддерживало и мне помогало. |