Are you suffering from heat stroke? |
Думаю, что у тебя тепловой удар. |
Such temperatures produce extreme heat stress. |
Такие температуры вызывают сильнейший тепловой удар. |
But he's got heat stroke, and he's extremely confused. |
Но он получил тепловой удар и очень дезориентирован. |
It's not your problem, so you can walk away and I'll take the heat. |
Это не ваша проблема, вы можете отказаться, и я приму удар на себя. |
And we're supposed to be some kind of decoy for you and take all the heat. |
Мы должны были быть приманкой для тебя, и принять удар на себя. |
What do you think it is, heat stroke? |
Как думаешь, что это, тепловой удар? |
List conditions such as heat, pressure, shock, static discharge, vibrations or other physical stresses that might result in a hazardous situation. |
Необходимо перечислить условия, такие, как теплота, давление, удар, статический разряд, вибрация или другие физические напряжения, которые могли бы привести к опасным ситуациям. |
The heat stroke, dehydration, alcohol poisoning? |
Солнечный удар, обезвоживание, алкогольное отравление? |
Because my weasel's getting heat stroke! |
Похоже, мой сорванец сейчас схватит тепловой удар. |
It's important you understand how serious heat stroke can be. |
Очень важно, чтобы Вы поняли, насколько серьезным может быть тепловой удар |
What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher? |
Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер? |
Whatever heat Voight wants to bring on me, I'll take it. |
Как бы Войт не угрожал, я приму удар. |
All it does is cough up a few more names to take the heat. |
В итоге получаешь лишь несколько имён людей, которые примут удар на себя. |
You can't let Fred take the heat. |
Ты не можешь позволить Фреду принимать удар на себя! |
Maybe I'm having a heat stroke. |
Может быть у меня солнечный удар? |
Now I will file the report and I will take the heat for it. |
Я напишу отчёт и приму на себя удар. |
You know, when I think back on it, I think I probably ended up getting heat stroke 'cause the tent was like 1,000 degrees. |
Знаешь, когда я вспоминаю это, я думаю, что наверное получила тепловой удар, потому что тент нагрелся до тысячи градусов. |
Look, I'm sorry ADA Reagan is taking the heat, but I know she can take it. |
Слушай, мне жаль, что зампрокурора Рэйган приняла на себя удар, но я знаю, что она справится. |
I've seen you take the heat for other people over and over again, but you got a lot more to lose here than a couple of days in the mountains. |
Я видел как ты принимал удар на себя за других, снова и снова, но сейчас на кону куда больше чем пару дней в горах. |
You were severely dehydrated and suffering heat stroke, and that can cause confusion, but you're okay now. |
Вы были обезвожены получили тепловой удар Это могло стать причиной дезориентации, но сейчас с Вами все в порядке |
I don't want you falling out from the heat, you hear me, son? |
Я не хочу, чтобы у тебя случился солнечный удар, ты понял меня, сынок? |
No, no, no. 't that when the heat... strokes you gently? |
Нет-нет-нет, разве солнечный удар - это не который... ударяет нежно? |
2.7.2.3.3.4 Specimens that comprise or simulate special form radioactive material shall be subjected to the impact test, the percussion test, the bending test, and the heat test specified in 2.7.2.3.3.5 or alternative tests as authorized in 2.7.2.3.3.6. |
2.7.2.3.3.4 Образцы, представляющие собой или имитирующие радиоактивный материал особого вида, должны подвергаться испытанию на столкновение, испытанию на удар, испытанию на изгиб и тепловому испытанию, которое предусматривается в пункте 2.7.2.3.3.5, или альтернативным испытаниям, разрешенным в пункте 2.7.2.3.3.6. |
heat stroke wake up handyman |
Тепловой удар. Вставай, Мастер. |
What's heat stroke? |
Что за тепловой удар? |