"What need is there for doors and walls in a house in which hearts are open to other hearts, where minds are open to other minds?" |
"Какая необходимость иметь двери и стены в доме, в котором сердца открыты другим сердцам, где умы открыты другим умам?". |
More recently, developmental studies indicate that crocodilian embryos develop fully four-chambered hearts first-then develop the modifications that make their hearts function as three-chambered under water. |
В последнее время исследования в области эмбриологии показывают, что сначала у крокодильих эмбрионов развиваются полностью сформированные четырехкамерные сердца, а затем развиваются модификации, которые позволяют их сердцам функционировать под водой как трехкамерным. |
A reminder that life's hardships and uncertainties are no match for the love between two people with open hearts and undaunted dedication to one another. |
Помните, что жизненные тягости и невзгоды не страшны двум сердцам, наполненным любовью и преданностью друг к другу. |
But we have got the light of friendship on our side Got the music in our hearts |
Что песня прогремит и путь найдёт к сердцам. ведь с нами дружбы свет! |
One example is near and dear to our hearts. |
Один пример весьма близок нашим сердцам. |