Английский - русский
Перевод слова Headings
Вариант перевода Разделов

Примеры в контексте "Headings - Разделов"

Примеры: Headings - Разделов
It also has a range of headings with reference to diverse goals, objectives and policies of gender equality. Он также содержит ряд разделов, касающихся различных целей, задач и мер политики по обеспечению гендерного равенства.
He summarized additional information received under a number of headings. Он кратко излагает дополнительную информацию, полученную по ряду разделов.
The UIC publishes an annual safety programme which is currently categorized under the 5 principal headings mentioned above. МСЖД публикует ежегодную программу работы по вопросам обеспечения безопасности, которая в настоящее время имеет пять основных разделов, указанных выше.
The outputs and services to be carried out under the various headings are discussed below. Ниже приводится информация о мероприятиях и услугах, которые будут осуществляться в рамках различных разделов.
The first-stage submission for each best practice should use the structure and sequence of headings set out below. Первый документ о каждом отдельно взятом наилучшем методе должен иметь изложенную ниже структуру и последовательность разделов.
Information [shall] be provided for each of the subject headings listed below. Информация [должна представляться] представляется по каждому из перечисленных ниже разделов.
The description of each policy and measure shall include information on each of the subject headings listed below. В описание политики и мер следует включать информацию по каждому из разделов, перечисленных ниже.
It was decided to maintain two separate headings. Принимается решение о сохранении двух отдельных разделов.
There was some divergence of views on the optimum number of headings. З. Отмечалось некоторое расхождение мнений по вопросу об оптимальном количестве разделов.
Objects of expenditure had been grouped under five major headings, as with the performance reports. Как и в докладах об исполнении бюджета, статьи расходов сгруппированы в пять крупных разделов.
Recommendations for follow-up have been included under different headings above. Рекомендации в отношении последующей деятельности включены в ряд разделов выше.
The work programme has been prepared under seven main headings. Подготовленная программа работы содержит семь главных разделов.
The programmes of work of the Secretariat have been organized under the following seven functional headings: Программы работы секретариата организованы в рамках следующих семи функциональных разделов:
The substantive work of the Committee will be undertaken under three main headings: financing mechanisms; government policy and institutions; and human resources. Основная деятельность комитета будет осуществляться в рамках трех главных разделов: механизмы финансирования, государственная политика и институты и людские ресурсы.
Advice was given by the Consultation with respect to the selection of items, number of basic headings, aggregation procedures and linking with full-scale results. Участники Консультативного совещания изложили свои рекомендации относительно отбора товаров, количества основных разделов, процедур агрегирования и увязки с полномасштабными результатами.
The classification of Participation has seven main chapter headings Классификация видов участия состоит из семи основных разделов:
It recommended that a standard format with five headings should be followed, but some flexibility would be necessary to meet unusual situations. Он рекомендовал применять стандартный формат, состоящий из пяти разделов, указав при этом на необходимость проявления определенной гибкости для решения нестандартных ситуаций.
Information provided by Parties in relation to non-permanence is reviewed in this chapter under two headings: Информация, представленная Сторонами в связи с нестабильностью, рассматривается в настоящей главе в рамках двух разделов:
This proposed new manner of presentation involved using new headings, and having the material focus on developments in statistical methodology in each field of statistics rather than on statistically-related work in general. Этот предложенный новый способ изложения предполагал использование новых разделов и фокусирование материала на изменениях в статистической методологии в каждой области статистики, а не на работе статистического характера вообще.
Under each of the major headings in the matrix the content of the specific "boxes" should be worked out in a country context. Содержание конкретных рубрик в каждом из основных разделов таблицы должно разрабатываться в контексте данной страны.
Before turning to each of the articles, an overview of the measures taken to combat racism can be summarized under eight headings. Прежде чем переходить к каждой из статей в рамках восьми разделов, можно провести краткий обзор мер, принятых в целях борьбы против расизма.
It is proposed that the work programme will be established under seven headings as set out below. Предлагается при составлении программы работы заложить в нее описанные ниже семь разделов.
The said summary maintains its structure, which consists of five main headings: Указанное резюме сохраняет свою структуру, которая состоит из пяти основных разделов:
Many delegations observed that the informal Co-Chairs' overview of issues raised was a useful basis for moving forward and could serve as a guide in setting the agenda for the next meeting, in particular the headings contained therein. Многие делегации отметили, что проведенный Сопредседателями неформальный обзор затронутых вопросов является полезной основой для продвижения вперед и может служить ориентиром при составлении повестки дня следующего заседания, в частности содержащихся в ней разделов.
The new Roma strategy, in line with European Commission guidelines, covered the areas of education, employment, health and housing, with clearly defined objectives under each of the four headings. Новая стратегия в отношении рома, соответствующая руководящим принципам Европейской комиссии, охватывает области образования, занятости, здравоохранения и жилья с четко определенными целями в каждом из этих четырех разделов.