Английский - русский
Перевод слова Headings
Вариант перевода Заголовками

Примеры в контексте "Headings - Заголовками"

Примеры: Headings - Заголовками
In the tables in subsections 6.2.4.1 and 6.8.2.6.1 of RID/ADR the standards are organized under different headings. В таблицах, содержащихся в подразделе 6.2.4.1 и пункте 6.8.2.6.1 МПОГ/ДОПОГ, стандарты сгруппированы под разными заголовками.
The Ad-hoc Group recommends that the Executive Body considers structuring the workplan with headings for the objectives of the LTS within the work plan. Специальная группа рекомендует Исполнительному органу рассмотреть вопрос об определении структуры плана работы с заголовками для целей ДС в нем.
The following specific issues (set out under headings 1 - 4 below) arise concerning the definitions in the negotiating text. В отношении определений в тексте для переговоров возникают следующие конкретные вопросы (изложенные под заголовками 1-4 ниже).
However, only a few criminal offences were listed and many more came under the two headings. Однако перечисляются лишь несколько уголовных преступлений и гораздо большее число проходит под двумя заголовками.
The format changes are limited to the headings relating to the revised time period covered. Изменения в формате ограничены заголовками с указанием пересмотренных временных периодов, охватываемых планом.
The above changes are reflected in the present document under the relevant headings. Приведенные выше изменения отражены в настоящем документе под соответствующими заголовками.
The measures concerning the forty-eighth session of the General Assembly are reflected in the present document under the relevant headings. Меры, касающиеся сорок восьмой сессии Генеральной Ассамблеи, отражены в настоящем документе под соответствующими заголовками.
These suggestions, although presented below under individual headings, are strongly interrelated and need be considered as a coherent "package". Эти предложения, хотя они и представлены ниже под отдельными заголовками, тесно взаимосвязаны, и их следует рассматривать как логически согласованный "пакет".
Imprecise comments in the narrative form under these headings are of no value. Давать под этими заголовками в описательном виде неясные комментарии не имеет смысла.
The main points made in the submissions have been summarized under the separate headings set out below. Основные моменты, затронутые в сообщениях, кратко изложены под отдельными заголовками, приводимыми ниже.
4 Wherever possible these requirements have been organized under common headings to facilitate direct Там, где это возможно, указанные требования были сгруппированы под общими заголовками, чтобы облегчить прямое сопоставление.
Under some headings the committee will find discussion of what the corresponding chapters, sections and subsections will contain. В тексте под некоторыми заголовками комитета сообщается о том, что будет содержаться в соответствующих главах, разделах и подразделах.
The proposals had been organized under provisional headings, thereby producing a consolidated version that had served as a basis for discussions. Предложения были представлены под временными заголовками, тем самым создавая сводный вариант, который послужил основой для обсуждения.
The specific items in the Concrete Measures could be restructured according to the headings indicated in Agenda 21, Programme Area E (see Annex 1). Пункты Перечня конкретных мер могут быть реорганизованы в соответствии с заголовками Программы Е Повестки дня 21 (см. Приложение 1).
Since actions and strategic aspects often will be linked together, it is not surprising that issues will come up in both compilations and/or under different headings. Поскольку меры и стратегические аспекты во многих случаях будут связаны друг с другом, неудивительно, что одни и те же вопросы изложены в обеих компиляциях и/или в тексте под различными заголовками.
One alternative would be to group the Programme Areas more broadly under four headings: Одним из вариантов было бы сгруппировать программные области более широко под четырьмя заголовками:
Let me just mention the new organization of agenda items under headings that correspond to the priorities of the work of the United Nations. Здесь достаточно упомянуть новую структуру повестки дня и расстановку ее пунктов под заголовками, которые соответствуют приоритетам в работе Организации Объединенных Наций.
Various topics that have been mentioned for possible inclusion in the draft blueprint are listed in the annex below, organized under a number of headings. Различные темы, которые могли бы быть включены в проект программы, приводятся в приложении ниже, где они сгруппированы под несколькими заголовками.
As noted above, the text appears under headings and sub-headings, but these could be removed for consistency of style when the Guide is produced. Как отмечалось выше, текст сопровождается заголовками и подзаголовками, однако для обеспечения стилистической последовательности их можно будет снять, когда Руководство будет подготовлено.
The Secretary-General's proposals recognized the complexity of the issue, and correctly classified it under different headings because of its cross-cutting nature. В предложениях Генерального секретаря признавалась сложность этого вопроса, и ввиду его широкого характера он был справедливо классифицирован под разными заголовками.
Issues under some of the headings will probably mainly relate to a concrete action plan, others more to the strategic framework. Вопросы, изложенные под отдельными заголовками, вероятно, главным образом будут касаться конкретного плана действий, другие же вопросы в большей степени будут относиться к стратегической рамочной системе.
At that meeting, I merely encouraged additional suggestions or comments, both oral and written, on the elements under the various structural headings. На том заседании я лишь призвал делегации вносить дополнительные предложения или замечания - как в устной, так и в письменной форме - в отношении элементов, объединенных под различными структурными заголовками.
These proposals are summarized under the respective headings in paragraphs 8 to 18 below and form the resource planning assumptions for 2010/11. Эти предложения кратко изложены под соответствующими заголовками в пунктах 8 - 18 и являются составной частью предположений, положенных в основу планирования ресурсов на 2010/11 год.
We have already prepared a draft for paragraphs 50 and 52, matching them with their respective section headings. У нас уже есть готовая редакция по пунктам 50 и 52, которые тоже следует привести в соответствие с имеющимися заголовками.
Areas that require consideration and guidance from Parties with regard to the opening of the conference are discussed below under the relevant headings. Различные аспекты открытия конференции, которые следует рассмотреть Сторонам и по которым им следует дать руководящие указания, обсуждаются ниже под соответствующими заголовками.