Английский - русский
Перевод слова Headings
Вариант перевода Статьям

Примеры в контексте "Headings - Статьям"

Примеры: Headings - Статьям
No provisions were made under the above headings. По указанным статьям ассигнований не предусматривалось.
Appropriations are granted en bloc under main budgetary headings. Ассигнования предоставляются целиком по основным статьям бюджета.
The delayed deployment of military and civilian personnel to the mission area resulted in reduced requirements under the above headings. Сокращение потребностей по вышеуказанным статьям обусловлено задержками с размещением военного и гражданского персонала в районе действия миссии.
The United Nations contributed office space and equipment and the expenditures under those headings were already included in the budget estimates. Организация Объединенных Наций предоставила конторские помещения и оборудование и выделила ассигнования по статьям, уже включенным в бюджетную смету.
No provisions were made under these headings. Ассигнований по данным статьям не требуется.
No change under the above headings. По вышеуказанным статьям никаких изменений не предусматривается.
No provisions are required under the above headings. По вышеуказанным статьям ассигнований не требуется.
This has resulted in expenditure overruns reported against the adjusted apportionments under budget headings for premises/accommodation, communications, other equipment and supplies and services. Это привело к появлению перерасхода по сравнению со скорректированными ассигнованиями по статьям бюджета, касающимся служебных/жилых помещений, связи, прочего оборудования и предметов снабжения и услуг.
The reduced requirements are reflected under all budget headings, with the exception of military and civilian personnel costs. Сокращение расходов предусматривается по всем статьям бюджета, за исключением расходов по военному и гражданскому персоналу.
The inspectors reported that reductions could be envisaged from different budget headings with the exception of travel. Инспекторы сообщили, что сокращения могут быть предусмотрены по различным статьям бюджета, за исключением путевых расходов.
Priority is given to spending under these protected headings. Финансирование затрат по защищенным статьям осуществляется в первоочередном порядке.
This report defines NFTCE as the sum of expenditures incurred by the specialized agencies under their regular and extrabudgetary headings and by UNFPA. В настоящем докладе НФРТС рассматривается сумма расходов, понесенных специализированными учреждениями в рамках их регулярного бюджета и по внебюджетным статьям, и расходов ЮНФПА.
Savings resulted under these headings as only one aircraft was hired during this mandate period, and the hire cost included charges for the items mentioned above. Экономия средств по этим статьям обусловлена тем, что в течение этого мандатного периода был арендован только один самолет, а стоимость аренды включала расходы по статьям, перечисленным выше.
The savings under the above headings resulted from the delayed procurement of certain items such as medical supplies, field defence stores and operational maps to the following mandate period. Экономия средств по перечисленным выше статьям объясняется переносом закупки отдельных предметов, таких, как медицинские принадлежности, военно-полевое имущество и оперативные карты, на следующий мандатный период.
In general terms, while requirements under some headings are higher than previously estimated, there is an overall net decrease in the revised cost estimate. В целом, хотя потребности по некоторым статьям выше, чем предполагалось ранее, в пересмотренной смете отражено общее сокращение чистых расходов.
Recurrent costs are projected as lower under all headings, except air and surface freight, for which additional requirements are provided for the transport of contingent-owned equipment. Предполагается, что объем периодических расходов будет более низким по всем статьям, за исключением статьи «Воздушные и наземные перевозки», по которой предусматриваются дополнительные ассигнования на перевозку имущества, принадлежащего контингентам.
The above savings were realized primarily because most of the funds under these headings were not approved and allotted until late in the mandate. Указанная выше экономия главным образом была достигнута благодаря тому, что большая часть средств по перечисленным статьям была одобрена и выделена в конце мандатного периода.
Significant progress has been made, with all regions prepared to begin collecting prices in early 2005 for the 100 household consumption basic headings. Достигнут значительный прогресс в обеспечении готовности всех регионов к сбору данных о ценах по 100 основным статьям потребительских расходов домашних хозяйств, который начнется в начале 2005 года.
The revised cost estimates reflect reduced requirements under these headings owing to the reduction in the number of international staff from 320 to 102; В пересмотренной смете расходов по этим статьям предусмотрен меньший объем ассигнований в связи с сокращением численности международного персонала с 320 до 102 человек;
Procurement of the above items was limited to immediate operational requirements and was brought to a minimum level during the period, resulting in savings under these headings. Закупки по указанным статьям производились в отчетный период в минимальном объеме и только для удовлетворения текущих потребностей, в результате чего по этим статьям была обеспечена экономия.
Accordingly, although the accounts may have represented the correct total expenditure against each project, the amounts given as expenditure for individual expenditure headings were broad estimates. Поэтому, хотя на счетах могли быть отражены правильные данные об общем объеме расходов по каждому проекту, суммы, указанные в качестве расходов по отдельным статьям, представляли собой весьма приблизительные оценки.
In 10 of the projects examined, the project document or management service agreement contained a budget statement, which was broken down by budget headings, such as contracts, training equipment and contingencies. В 10 из всех проверенных проектов проектный документ или соглашения о предоставлении управленческих услуг включали в себя бюджетную ведомость с разбивкой по бюджетным статьям, как, например, контракты, оборудование для обучения персонала и непредвиденные расходы.
The average vacancy rate of 28.3 per cent for local staff and 50 per cent for United Nations Volunteers resulted in the savings reported under these headings. Фактическая средняя доля вакантных должностей местного персонала составила 28,3 процента, а добровольцев Организации Объединенных Наций - 50 процентов, что обусловило экономию средств по соответствующим статьям.
Non-staff costs are presented in the various tables under five headings: travel, contractual services, operating expenses, supplies and materials and "others". Расходы, не связанные с персоналом, представлены в различных таблицах по следующим пяти статьям: путевые расходы, услуги по контрактам, оперативные расходы, принадлежности и материалы и прочие расходы.
Under these headings, the estimated requirements are identical to those for 2004 and will be needed to pay the leasing of the fax, the usual office and data-processing supplies. Сметные потребности по данным статьям идентичны аналогичным потребностям на 2004 год, а соответствующие ассигнования будут необходимы для покрытия расходов на аренду аппарата факсимильной связи и приобретение стандартных конторских принадлежностей и материалов для обработки данных.