Английский - русский
Перевод слова Headings
Вариант перевода Рубрик

Примеры в контексте "Headings - Рубрик"

Примеры: Headings - Рубрик
A basic framework of common headings and provisions should be maintained, with revisions and additions reflecting the distinctive qualities of each international organization. Должна сохраняться основная структура общих рубрик и положений, с изменениями и добавлениями, отражающими отличительные черты каждой международной организации.
It will be seen that further information on the health status of groups already referred to is also given under some of these headings. Дополнительная информация о состоянии здоровья перечисленных этнических групп также приводится в пунктах, относящихся к некоторым из этих рубрик.
You can also find them using list of business categories or alphabetical list of headings. Вы также можете найти их воспользовавшись перечнем бизнес-тем или алфавитным перечнем рубрик.
Most subject headings come with a short description or definition. Большинство предметных рубрик начинаются с краткого описания или определения.
We need responsible leaders of ministries, which could take up the filling of headings site. Нужны ответственные лидеры служений, которые могли бы взяться за наполнение рубрик сайта.
For the sake of brevity, the nine areas have been grouped under five headings in this report. Для краткости изложения эти девять областей сведены в настоящем докладе в пять рубрик.
One can address this question under many different headings - and the French Ambassador has offered us several thoughtful ones this morning. Этим вопросом можно заниматься в рамках самых разнообразных рубрик, и посол Франции предложил нам сегодня несколько глубокомысленных тем.
This should be provided against the recommended headings of expenditure set out in the 2009 recommendations. Он должен быть представлен с учетом рекомендованных рубрик расходов, изложенных в рекомендациях 2009 года.
For instance, consistency in the use of headings by the Board would make the document more reader-friendly. Например, последовательное использование рубрик, применяемых Комиссией, могло бы придать документу более удобный для пользователей характер.
Section "Categories" lets you sort categories by headings name and by numbers of hits on the sites, included in them. В разделе "Категории" можно сортировать категории по названию рубрик и количеству хитов на сайтах, входящих в них.
Each case could be described with the following headings: Summary of the main issues, consideration, interim measures (where applicable) and recommendation. Каждый случай мог бы быть описан в рамках следующих рубрик: резюме основных проблем, рассмотрение, промежуточные меры (в случае их применения) и рекомендации.
The present overview of activities since 1 August 2010 is organized under five headings pursuant to Human Rights Council resolutions 6/37 and 14/11. Настоящий общий обзор деятельности с 1 августа 2010 года разбит на пять рубрик, в соответствии с резолюциями 6/37 и 14/11 Совета по правам человека.
The questionnaire is classified under five main headings, covering the following aspects: Вопросник подразделяется на пять основных рубрик, охватывающих следующие аспекты:
In line with the established practice for the preparation of reports under other United Nations conventions, we have set out in an outline for consultation the broad subject headings and individual topics to be covered in the report. В соответствии с установившейся практикой подготовки докладов по другим конвенциям Организации Объединенных Наций мы начали работу с составления плана для обсуждения общих рубрик и отдельных тем, которые предполагалось охватить в докладе.
The case in the Castles report had to do with the ranking of countries by either price or volume for selected basic headings. В докладе Каслса дело пришлось иметь с ранжированием стран либо по цене, либо по объему, отобранному для отдельных основных рубрик.
The Commission endorsed the proposed simplifications to the post adjustment index structure by reducing the number of basic headings, adding that that would yield benefits in terms of more staff participation in cost-of-living surveys and also consistency with the index structures of similar organizations. Комиссия одобрила предлагаемые упрощения в структуре индекса корректива по месту службы путем уменьшения числа базовых рубрик, добавив, что это будет способствовать расширению участия персонала в обследованиях стоимости жизни и обеспечению большего соответствия со структурами индексов, используемых в аналогичных организациях.
The last three sessions will aim to identify whether there is consensus for further action under any of these headings, and what form of action this may take. Последние три заседания будут нацелены на идентификацию наличия консенсуса в отношении дальнейших действий по любой из этих рубрик и формы действий, какую это могло бы принять.
In contrast, I think that we could have useful contributions and exchanges of views and experience in this regard under one or other of the headings or issues which already appear on the agenda of the Conference. Но зато, как мне думается, мы могли бы внести полезную лепту и произвести обмены взглядами и опытом в этом отношении в рамках той или иной из рубрик или проблем, которые уже фигурируют в повестке дня.
The present section of the report reflects the information on actions and experiences concerning family issues provided by Member States under these three general headings and also includes a fourth on other related actions and issues. В настоящем разделе доклада отражена информация о действиях и опыте, касающихся вопросов семьи, которая была предоставлена государствами-членами в рамках этих трех общих рубрик и которая также включает четвертую рубрику, касающуюся других связанных с этим действий и проблем.
The use of a clear format and inclusion of titles (subject headings) would facilitate the indexing of treaty body recommendations, and would be conducive to more effective implementation and follow-up by the responsible State entities; Использование четкой и понятной формы и включение заглавий (предметных рубрик) будут способствовать индексации рекомендаций договорных органов, а также более эффективному их осуществлению и отслеживанию их выполнения со стороны ответственных лиц государства;
The 2009 version of MeSH contains a total of 25,186 subject headings, also known as descriptors. Версия MeSH 2009 года содержит в общей сложности 25186 предметных рубрик (дескрипторов).
Since then, such a report with some adjustments in the headings has been submitted annually. С тех пор такой доклад с небольшими изменениями в названиях рубрик представляется ежегодно.
Under each of the major headings in the matrix the content of the specific "boxes" should be worked out in a country context. Содержание конкретных рубрик в каждом из основных разделов таблицы должно разрабатываться в контексте данной страны.
It is certainly true that social concerns of importance may over time be reflected in the headings and also in the detail of each of the classifications. Не приходится сомневаться в том, что со временем важные категории социальной проблематики можно будет отразить как в заголовках рубрик, так и в более подробной детализации рубрик каждой классификации.
It should then be reviewed to what extent such list of concerns could be incorporated in the existing classifications, either in headings or in detail or in both. Затем следует провести анализ на предмет того, в какой мере вошедшие в такой список категории можно было бы включить в существующие классификации (в заголовки рубрик, в более подробную детализацию или и в то и в другое).