| Only the programme elements which contain information for both headings are included. | В него включены только те программные элементы, которые содержат информацию по двум разделам. |
| Twenty-five recommendations were clustered into seven broad headings and reviewed by the core working group during an internal meeting. | В ходе внутреннего совещания основная рабочая группа рассмотрела 25 рекомендаций, разбитых по семи широким разделам. |
| As in the previous background document, they have been summarized below under thematic headings. | Как и в предшествующем справочном документе, они резюмируются ниже по тематическим разделам. |
| No provision was made under these headings. | Ассигнований по упомянутым разделам не выделялось. |
| The concluding statements were grouped under four headings; general, processes, abatement and final conclusions. | Заключительные заявления были сгруппированы по четырем разделам: общие, процессы, борьба с загрязнением и окончательные выводы. |
| No provisions were made under these headings. | ЗЗ. По этим разделам ассигнования не выделялись. |
| The descriptions are presented under standard headings which allow for easy comparison of the various characteristics. | Описания сгруппированы по стандартным разделам, позволяющим легко сопоставлять различные характеристики. |
| If I may, I shall tackle the subjects by their relevant headings. | Если позволите, я буду рассматривать вопросы согласно их соответствующим разделам. |
| The content of the replies has been organized under five headings. | Содержание ответов распределено по пяти разделам. |
| All the activities and related resources have been grouped under the various headings and subprogrammes of the UNCTAD work programme. | Все мероприятия и соответствующие ресурсы сгруппированы по различным разделам и подпрограммам программы работы ЮНКТАД. |
| Beginning at the fifty-ninth session, the agenda of the General Assembly will be organized under a number of headings. | Начиная с пятьдесят девятой сессии повестка дня Генеральной Ассамблеи будет организована по нескольким разделам. |
| Within this context the UNCDF priorities for the future can be grouped under three headings: products, partnerships and performance. | В данном контексте приоритетные задачи ФКРООН на будущее могут быть сгруппированы по трем разделам: продукты, партнерства и исполнение. |
| The recommendations are presented under four main headings: | Эти рекомендации представляются по четырем основным разделам: |
| For the purpose of this report, therefore, a summary of existing and prospective programmes is presented below under the respective headings contained in the Mauritius Strategy. | Поэтому для целей настоящего доклада ниже приводится резюме существующих и возможных программ, сгруппированных по соответствующим разделам Маврикийской стратегии. |
| The draft agenda contained 12 new items, namely items 41, 42,114, 149 and 151 to 158, under various headings. | В проекте повестки дня содержатся 12 дополнительных пунктов, а именно пункты 41, 42,114, 149 и 151 - 158, которые относятся к разным разделам. |
| The summit should operate through six working groups, corresponding to the six main headings in the Secretary-General's report. | Работа встречи на высшем уровне должна вестись в рамках шести рабочих групп, соответствующих шести основным разделам доклада Генерального секретаря. |
| They are presented below under five main headings: | Они представляются ниже с разбивкой по пяти основным разделам. |
| The description of these circumstances could be organized under the following recommended headings as appropriate: | В случае необходимости такие условия можно было бы описывать по следующим рекомендуемым разделам: |
| These proposals can be clustered under certain headings representing potential elements of an alliance strategy between the United Nations and civil society actors. | Эти предложения можно сгруппировать по конкретным разделам, которые представляют собой потенциальные элементы стратегии союза между Организацией Объединенных Наций и организациями гражданского общества. |
| For the immediate future, seven working topics have been adopted, corresponding to the seven chapter headings in the mitigation guidelines. | На ближайшую перспективу было утверждено семь рабочих тем, соответствующих семи основным разделам Руководящих принципов по предупреждению образования космического мусора. |
| (c) A statement of the estimated miscellaneous or other income under appropriate headings. | с) ведомости предполагаемых прочих или разных поступлений по соответствующим разделам. |
| Developments are grouped under six main headings which follow the six main goals of the Agenda. | Изменения сгруппированы по шести основным разделам, которые соответствуют шести основным целям Программы. |
| The recommendations presented in this document have been grouped under the following 12 broad headings: | Рекомендации, изложенные в настоящем документе, сгруппированы по следующим 12 широким разделам: |
| Bearing in mind that the agenda is now organized under nine headings, we shall consider the inclusion of items under each heading as a whole. | Принимая во внимание тот факт, что повестка дня теперь распределяется по девяти разделам, мы будем рассматривать вопросы о включении пунктов по каждому разделу в целом. |
| For entries under subsequent headings, the description is cross-referenced to the first heading; | Информация по остальным разделам включает отсылку к первому разделу; |