Английский - русский
Перевод слова Hazardous
Вариант перевода Вредных

Примеры в контексте "Hazardous - Вредных"

Примеры: Hazardous - Вредных
Measures to ensure non-discrimination at work will be continued and initiatives against child labour - especially hazardous child labour - will be enhanced. Будут продолжены меры по обеспечению недискриминации в области занятости, а инициативы по недопущению детского труда - особенно использования детей на вредных и опасных производствах - будут усилены.
Children in hazardous working conditions and occupations; дети, работающие в опасных условиях и на вредных производствах;
It includes the continuous measurement of production losses, air emissions, wastewater discharges, amounts of hazardous and non-hazardous wastes and nuisances. Он включает в себя непрерывное измерение производственных потерь, атмосферных выбросов, сбросов сточных вод, количества опасных и неопасных отходов и вредных факторов воздействия.
One hundred thousand of them are engaged in hard labour under hazardous working conditions. Сто тысяч детей занимаются тяжелым трудом в крайне вредных условиях.
Regarding hazardous waste management, some countries have developed the necessary legal frameworks and guidelines. Что касается управления ликвидацией вредных отходов, то некоторые страны разработали необходимые правовые рамки и руководящие принципы.
Pending the Commission's final decision on the matter, however, States should exercise all precautions to prevent possible injurious consequences of hazardous activities. Вместе с тем, пока Комиссия не приняла окончательное решение по этому вопросу, государствам следует проявлять максимум осмотрительности в целях предупреждения возможных вредных последствий опасных действий.
It governs non-contractual liability for damage arising from the carriage of hazardous and noxious substances by sea as cargo, excluding certain radioactive materials. Она регулирует недоговорную ответственность за ущерб, причиненный при перевозке опасных и вредных веществ, за исключением некоторых радиоактивных материалов.
Children in hazardous work were removed outright from the establishment but with restitution of unpaid benefits. Дети, работающие во вредных условиях, сразу же были удалены из этих заведений с возмещением им невыплаченного вознаграждения.
National programmes and inventories to assess and manage harmful substances and hazardous waste implemented Реализация национальных программ и проведение инвентаризаций в целях оценки и контроля вредных веществ и опасных отходов
The Stockholm Convention entered into force in May 2004 and targets 12 hazardous pesticides and industrial chemicals. Стокгольмская конвенция, вступившая в силу в мае 2004 года, охватывает 12 видов вредных пестицидов и промышленных химических веществ.
The government has approved the list of professions and jobs that are harmful or hazardous to health. Правительством утвержден перечень профессий и работ, вредных или опасных для здоровья.
Poverty also means that children drop out to work, often in dangerous, exploitative or hazardous conditions. К тому же вследствие нищеты дети покидают школу для занятия трудом, зачастую в опасных, сопряженных с эксплуатацией или вредных для здоровья условиях.
The Committee requested the Government to provide information on the measures taken to protect domestic workers under 18 years of age from hazardous work. Комитет просил правительство представить информацию о мерах, принятых для защиты лиц в возрасте до 18 лет, работающих в качестве прислуги, от вредных видов работы.
The Committee remains, however, deeply concerned that insufficient measures have been taken to remove girls, some as young as eight, working as domestics in hazardous conditions in private homes. Комитет, однако, выражает глубокую озабоченность в связи с тем, что были предприняты недостаточные усилия по вызволению девочек, некоторым из которых всего восемь лет, из частных домов, где они работают в качестве прислуги в опасных и вредных для здоровья условиях.
Article 59 of the General Labour Act prohibits the employment of women and minors on hazardous, unhealthy or heavy work and in occupations detrimental to their morals and decency. В статье 59 Общего закона о труде налагается запрет на использование труда женщин и несовершеннолетних на опасных, вредных для здоровья или тяжелых работах и в сферах, которые могут нанести ущерб их моральным устоям и добропорядочности.
Work is under way to develop a liability insurance scheme in cases where damage is suffered through hazardous and noxious substances carried by ships. В настоящее время принимаются меры по разработке плана страхования применительно к случаям нанесения ущерба в результате воздействия опасных и вредных веществ (ОВВ), перевозимых судами.
The draft HNS Convention covers in principle all kinds of hazardous and noxious substances defined by reference to lists of substances contained in other IMO instruments. Проект конвенции ОВВ охватывает в принципе все виды опасных и вредных отходов, определяемых путем отсылки к перечням веществ, содержащимся в других документах ИМО.
The law is also specific that young workers under 18 years old may not be employed in undertakings of a hazardous or deleterious nature. Этот закон также четко указывает, что молодых трудящихся в возрасте до 18 лет нельзя использовать на опасных или вредных работах.
Target 2012-2013: 8 international, regional and subregional organizations using UNEP guidance on harmful substances and hazardous waste Целевой показатель на 2012 - 2013 годы: 8 международных, региональных и субрегиональных организаций, применяющих разработанные ЮНЕП руководящие принципы в отношении вредных веществ и опасных отходов
Integrated guidance and financial instruments for mainstreaming management of harmful substances and hazardous waste in development policies tested in pilot projects Тестирование в рамках экспериментальных проектов комплексного регламента и финансовых механизмов для принятия мер по обеспечению учета вопросов утилизации вредных веществ и опасных отходов при разработке стратегий в области развития
Enforce the law to prohibit explicitly employment of children under 18 in hazardous work; а) усилить законодательство с целью конкретного запрещения найма детей моложе 18 лет для выполнения вредных работ;
The North-West Pacific Region Intergovernmental Meeting, in October 2007, considered, among others, the draft regional oil and hazardous and noxious substance spill contingency plan. На межправительственном совещании стран региона северо-западной части Тихого океана, состоявшемся в октябре 2007 года, был, в частности, рассмотрен проект регионального плана чрезвычайных мероприятий на случай разливов нефти и опасных и вредных веществ.
To minimize the impact of harmful substances and hazardous waste on the environment and human beings Сведение к минимуму воздействия вредных веществ и опасных отходов на состояние окружающей среды и здоровье человека
UNEP brings to such work long experience in the development of international policies and multilateral environmental agreements for protecting human health and the environment from harmful substances and hazardous waste. ЮНЕП привносит в эту работу многолетний опыт разработки международных стратегий и многосторонних природоохранных соглашений с целью защиты здоровья человека и окружающей среды от вредных веществ и опасных отходов.
Tools and methods for monitoring, evaluating and reporting progress in sound life-cycle management of harmful substances and hazardous waste are developed and tested [three countries]. Разработка и опробование средств и методов мониторинга и оценки экологически безопасного регулирования вредных веществ и опасных отходов в течение всего жизненного цикла и представление информации о прогрессе в этой области [три страны].