Английский - русский
Перевод слова Hazardous
Вариант перевода Вредных

Примеры в контексте "Hazardous - Вредных"

Примеры: Hazardous - Вредных
The Act also includes other regulations regarding protective measures related to unhealthy and hazardous work and the maternity of working women. В законе имеются также и другие нормы, касающиеся охраны здоровья тех, кто занят на опасных и вредных для здоровья работах, а также охраны материнства работающих женщин.
Article 405 of the Consolidated Labour Legislation-CLT bars adolescents from working not only in hazardous or insalubrious locations, but also in locations and on jobs harmful to a minor's moral development. В статье 405 Сводного трудового законодательства запрещается использование труда подростков не только в опасных и вредных для их здоровья местах, но и в местах и заведениях, работа в которых может нанести ущерб нравственному здоровью подростка).
The focus was on the demonstration of response capabilities in the four core civil protection capabilities, including: demining, search and rescue, firefighting and hazardous material containment, as well as command and control and logistics. Задача состояла в том, чтобы отработать действия по четырем основным направлениям гражданской защиты, разминирование, поисково-спасательные операции, борьба с огнем и удаление вредных материалов, а также командно-контрольные функции и материально-техническое снабжение.
There was information that prisoners and hostages were being exploited as slaves on drug plantations, in hard and hazardous work and in various experiments on the human body. Women hostages were used as "slave production factories". Имеются данные о том, что пленные и заложники используются в качестве рабов на наркоплантациях, на тяжелых и вредных для здоровья работах, для проведения различных опытов на человеческом организме, а также об использовании женщин-заложниц в качестве "фабрики производства невольников".
Coherent international policy and technical advice is provided to States and other stakeholders for managing harmful chemicals and hazardous waste in a more environmentally sound manner, including through better technology and best practices Предоставление государствам и другим заинтересованным субъектам последовательных международных политических и технических рекомендаций для регулирования вредных химических веществ и опасных отходов на более обоснованной с точки зрения охраны окружающей среды основе, в том числе путем использования более эффективных технологий и наилучших видов практики
Of particular importance are heavy labour, work carried out in special conditions of isolation from the workers' families or society and work involving especially arduous, toxic, hazardous or unhealthy conditions. Особое внимание уделялось работе, требующей больших физических усилий, работе в условиях изоляции от семьи и общества и работе в тяжелых условиях, а также на вредных и опасных производствах.
Inspection campaigns at workplaces and establishments where child workers may be found for the purpose of determining to what extent the law is being obeyed and to make sure that children are not being employed in hazardous industries and occupations; инспекционные мероприятия в рабочих помещениях и на производствах, где могут быть обнаружены работающие дети, на предмет проверки соблюдения законодательства и недопущения привлечения детей к выполнению вредных и опасных работ;
Global assessments of policies and trends with respect to harmful substances and hazardous waste to inform policy makers of potential health and environmental risks and benefits are linked to use of chemicals and generation of waste products. Увязка глобальных оценок политики и тенденций, касающихся вредных веществ и опасных отходов, проводимых с целью информирования лиц, ответственных за разработку политики, о потенциальных опасностях для здоровья человека и окружающей среды и возможных выгодах, с практикой использования химических веществ и образования отходов.
Hazardous and Noxious Substances Convention. Конвенция об опасных и вредных веществах.