| A lot has happened since you were last in Haven. | С твоего последнего пребывания в Хэйвене многое изменилось. | 
| But there are all these things happening here in Haven, the troubles. | Но в Хэйвене столько всего происходит, все эти беды. | 
| Every bad thing that has ever befallen Haven, | В каждой проблеме, что когда-либо случалась в Хэйвене, | 
| Haven, of all places, should be full of dead people, so where's everybody else? | Мертвецы должны быть повсюду в Хэйвене, так где же все? | 
| Like no one in Haven knows what happens in Haven. | Как будто никто в Хэйвене не знает, что происходит в Хейвене | 
| You can't see it because you don't have any memories of Haven. | ты не можешь этого видеть, потому что у тебя не осталось воспоминаний о Хэйвене. | 
| What are you still doing in haven? | Чем ты занимаешься в Хэйвене? | 
| You're still in haven. | Ты до сих пор в Хэйвене? | 
| We've been in Haven for generations. | Мы живём в Хэйвене поколениями. | 
| We're all trapped in Haven... | Мы заперты в Хэйвене. | 
| The Troubles are running rampant in Haven right now. | Беды в Хэйвене совсем распоясались. | 
| Just some kind of Haven vision. | Просто видение о Хэйвене. | 
| Croatoan, you really will kill everyone in Haven. | Кроатон убьёт всех в Хэйвене. | 
| He really will kill everyone in Haven. | Он убьёт в Хэйвене всех. | 
| Haven is chock-full of the ungodly! | В Хэйвене полно нечестивцев! | 
| Haven has good doctors. | В Хэйвене хорошие врачи. | 
| Just another day in Haven. | Обычный день в Хэйвене. | 
| Haven has a mental hospital? | В Хэйвене есть психиатрическая клиника? | 
| This was here in Haven? | Это было здесь, в Хэйвене? | 
| Croatoan is in Haven. | Кроатон - в Хэйвене. | 
| I have friends in Haven. | У меня есть друзья в Хэйвене. | 
| Haven has its first homeless person. | В Хэйвене появился первый бездомный. | 
| They've been running amok in Haven, turning curses into contagion, afflicting the non-Troubled. | Это они устроили беспредел в Хэйвене, превращают беды в инфекцию, влияют на тех, у кого не было бед. | 
| If it's the same staph your pharmacist has, Haven has an outbreak, it's lucky I'm here. | Если это тот же штамм, что и у вашего фармацевта, в Хэйвене - вспышка заболевания, и это удачно, что я здесь. | 
| People do things in Haven. | Люди в Хэйвене способны на странные вещи. |