Says there's more of it hidden in Haven. |
Сказала, ещё много её спрятано в Хэйвене. |
Tell you, Haven keeps a coroner busy. |
В Хэйвене для коронера всегда есть работа. |
Haven also has a lot of gas leaks. |
В Хэйвене также, частые утечки газа. |
Looks like your brother's still enjoying his time here in Haven. |
Похоже, твой брат все еще наслаждается своим пребыванием в Хэйвене. |
Why haven't you told your people about Haven? |
Почему Вы не сообщили своим людям о Хэйвене? |
I want a mother ship for the lobster pup chain, and they've got the best views in Haven. |
Мне нужен флагман для сети Лобстер-Пап, а оттуда открывается самый лучший вид в Хэйвене. |
If they can confirm Dr. Verrano's conclusions, then I can get back to my Haven vacation. |
Если они подтвердят заключение доктора Веррано, я смогу вернуться к своему отпуску в Хэйвене. |
Look... when I first showed up to Haven, I was an FBI agent, I was looking into a case. |
Послушай... первый раз когда я появилась в Хэйвене я была агентом ФБР, Я расследовала дело. |
No, no, I still have work that I need to do here in Haven. |
Нет, у меня еще есть работа, которую нужно сделать в Хэйвене. |
Tony's right. I have been front and center for the awful events in Haven's recent history. |
Я был на передовой страшных событий, которые произошли в Хэйвене. |
You think there's more wine in Haven? |
Думаешь, ещё осталось вино в Хэйвене? |
You said Mara's in Haven, right? |
Ты сказал Мара в Хэйвене, да? |
It's where we planned to hide out if things in Haven ever completely fell apart. |
Там мы планировали скрываться, если бы в Хэйвене всё полетело к чёрту. |
Well, to tell you the truth, it's not my first time in Haven. |
Сказать по правде, я не первые в Хэйвене. |
Susie got hurt back in old Haven because of the volcano troubles, remember? |
Сюзи получила ранение в старом Хэйвене из-за бед с вулканом, помнишь? |
This isn't the first weird thing I've seen in Haven, Nathan, and I've only been here a week. |
Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю. |
Aah! He's afflicted, just like the people you've seen in Haven. |
Он одержим, так же как и другие люди, которых повстречались вам в Хэйвене. |
I don't know how to tell you this, Nathan, but I wasn't able to find a single Colton in all of Haven. |
Не знаю, как тебе это сказать, Натан, но мне не удалось найти ни одного Колтона во всём Хэйвене. |
A boy grows up in Haven, he plays baseball for the Sea Dogs or the Cutters. |
Мальчик растет в Хэйвене, играет в бейсбол за Морских Псов или Фрезу |
How else does one get through a winter in Haven, Maine? |
Как еще можно пережить зиму в Хэйвене штата Мэн? |
We don't, sir, but we also don't even have a branch in Haven, Maine, where you claim to have made the deposits. |
Нет, сэр, но, также, у нас даже нет филиала в Хэйвене, штат Мэйн, куда, как вы заявляете, вы сделали вклад. |
Now we'll never get to do it all because Nathan had it out for her the same way he's got it out for everyone in Haven. |
Теперь нам никогда этого не сделать, потому что Натан сделал с ней то же, что и с каждым в Хэйвене. |
That I have relatives in Haven... that I didn't even know about? |
Что в Хэйвене у меня есть родственники... а я об этом даже и не знаю? |
You may be a criminal, but, you know, of all the people I've met in Haven, you may be the closest to normal. |
Ты можешь быть приступником, но, знаешь, из всех людей, что я встретила в Хэйвене, ты возможно ближе всех к нормальному. |
My Haven, the real Haven, people can do things, supernatural things, and we call them troubles. |
В моем Хэйвене, настоящем Хэйвене, люди могут делать вещи, сверхъестественные вещи и мы называем их Бедами. |