| Says there's more of it hidden in Haven. | Сказала, ещё много её спрятано в Хэйвене. | 
| Tell you, Haven keeps a coroner busy. | В Хэйвене для коронера всегда есть работа. | 
| Haven also has a lot of gas leaks. | В Хэйвене также, частые утечки газа. | 
| Looks like your brother's still enjoying his time here in Haven. | Похоже, твой брат все еще наслаждается своим пребыванием в Хэйвене. | 
| Why haven't you told your people about Haven? | Почему Вы не сообщили своим людям о Хэйвене? | 
| I want a mother ship for the lobster pup chain, and they've got the best views in Haven. | Мне нужен флагман для сети Лобстер-Пап, а оттуда открывается самый лучший вид в Хэйвене. | 
| If they can confirm Dr. Verrano's conclusions, then I can get back to my Haven vacation. | Если они подтвердят заключение доктора Веррано, я смогу вернуться к своему отпуску в Хэйвене. | 
| Look... when I first showed up to Haven, I was an FBI agent, I was looking into a case. | Послушай... первый раз когда я появилась в Хэйвене я была агентом ФБР, Я расследовала дело. | 
| No, no, I still have work that I need to do here in Haven. | Нет, у меня еще есть работа, которую нужно сделать в Хэйвене. | 
| Tony's right. I have been front and center for the awful events in Haven's recent history. | Я был на передовой страшных событий, которые произошли в Хэйвене. | 
| You think there's more wine in Haven? | Думаешь, ещё осталось вино в Хэйвене? | 
| You said Mara's in Haven, right? | Ты сказал Мара в Хэйвене, да? | 
| It's where we planned to hide out if things in Haven ever completely fell apart. | Там мы планировали скрываться, если бы в Хэйвене всё полетело к чёрту. | 
| Well, to tell you the truth, it's not my first time in Haven. | Сказать по правде, я не первые в Хэйвене. | 
| Susie got hurt back in old Haven because of the volcano troubles, remember? | Сюзи получила ранение в старом Хэйвене из-за бед с вулканом, помнишь? | 
| This isn't the first weird thing I've seen in Haven, Nathan, and I've only been here a week. | Это уже не первый странный случай, который я видела в Хэйвене, Нейтан, а я здесь всего неделю. | 
| Aah! He's afflicted, just like the people you've seen in Haven. | Он одержим, так же как и другие люди, которых повстречались вам в Хэйвене. | 
| I don't know how to tell you this, Nathan, but I wasn't able to find a single Colton in all of Haven. | Не знаю, как тебе это сказать, Натан, но мне не удалось найти ни одного Колтона во всём Хэйвене. | 
| A boy grows up in Haven, he plays baseball for the Sea Dogs or the Cutters. | Мальчик растет в Хэйвене, играет в бейсбол за Морских Псов или Фрезу | 
| How else does one get through a winter in Haven, Maine? | Как еще можно пережить зиму в Хэйвене штата Мэн? | 
| We don't, sir, but we also don't even have a branch in Haven, Maine, where you claim to have made the deposits. | Нет, сэр, но, также, у нас даже нет филиала в Хэйвене, штат Мэйн, куда, как вы заявляете, вы сделали вклад. | 
| Now we'll never get to do it all because Nathan had it out for her the same way he's got it out for everyone in Haven. | Теперь нам никогда этого не сделать, потому что Натан сделал с ней то же, что и с каждым в Хэйвене. | 
| That I have relatives in Haven... that I didn't even know about? | Что в Хэйвене у меня есть родственники... а я об этом даже и не знаю? | 
| You may be a criminal, but, you know, of all the people I've met in Haven, you may be the closest to normal. | Ты можешь быть приступником, но, знаешь, из всех людей, что я встретила в Хэйвене, ты возможно ближе всех к нормальному. | 
| My Haven, the real Haven, people can do things, supernatural things, and we call them troubles. | В моем Хэйвене, настоящем Хэйвене, люди могут делать вещи, сверхъестественные вещи и мы называем их Бедами. |