Английский - русский
Перевод слова Harm
Вариант перевода Причинять вред

Примеры в контексте "Harm - Причинять вред"

Примеры: Harm - Причинять вред
First - we have released nearly 6002 detainees in recent months and shall continue to release those who will cause no harm to the community or threaten the existing peace, stability and unity of the nation. «Во-первых, в последние месяцы мы освободили почти 6002 заключенных и будем продолжать освобождать тех, кто не будет причинять вред общинам и не будет создавать угрозы для существующего мира, стабильности и единства государства.
Others consider Charlemagne's exhortations to his own sons in the Divisio Regni, where he orders that none of his sons should harm their sons or nephews, and suggest that he might have had in mind his own treatment of his nephews. Другие, принимая во внимание наставления Карла Великого своим сыновьям в Divisio Regni, где он велит сыновьям не причинять вред своим сыновьям или племянникам, предполагают, что он мог основывать свои наставления на собственном примере.
We don't want to harm Мы не хотим причинять вред
Accordingly, parents have no right to harm, demean or permit exploitation or cruel or inhuman treatment of their children. Данная норма означает, что родители не имеют права причинять вред ребенку, унижать его человеческого достоинство, допускать эксплуатацию детей и жестокое бесчеловечное обращение с ним.
PRI programmes that are gender-specific are necessary for the prevention of continual harm by men and boys on the girl soldier and their children, as well as attention to gender-specific issues. Для того чтобы мужчины и мальчики не могли продолжать причинять вред девочкам-солдатам и их детям, должны быть разработаны программы предупреждения, увольнения с военной службы и интеграции, в рамках которых был бы обеспечен учет гендерных аспектов, а также должно уделяться внимание проблемам гендерного характера.
The resulting persistent radiation would continue to cause harm over a long period of time. А результирующая стойкая радиация продолжала бы причинять вред на протяжении длительного времени.
So we humans have an extraordinary potential for goodness, but also an immense power to do harm. Мы, люди, обладаем невероятным потенциалом нести добро, но также и колоссальной способностью причинять вред.
Moreover, ships may cause harm to marine organisms and their habitats through physical impact. Кроме того, суда могут причинять вред морским организмам и местам их обитания путем физического воздействия115.
Instead of causing harm, the virus delivers a cure. Вместо того, чтобы причинять вред, вирус доставляет лекарство.
Parents and persons in loco parentis may not harm children, and all the more so may not involve them in criminal activities. Они не вправе причинять вред ребенку, тем более вовлекать их в преступную деятельность.
The Government could not sit idly by and permit Falun Gong to endanger Chinese society and bring harm to the Chinese people. Правительство не может сидеть сложа руки и позволять "Фалун гун" создавать угрозу для спокойствия китайского общества и причинять вред китайскому народу.
The Group of Experts aims at an improved management of hazards that have the potential to affect the quality of products and services, and/or cause harm or damage to people, the environment, property and immaterial assets. Целью Группы экспертов является повышение эффективности регулирования угроз, которые потенциально способны сказываться на качестве продуктов и услуг и/или причинять вред или ущерб людям, окружающей среде, имуществу и нематериальным активам.
(b) Programming cells to produce toxins, viruses or other cells which could cause harm; and Ь) программирование клеток на производство токсинов, вирусов или других клеток, которые способны причинять вред; и
And never, never harm anything that lives. И никогда не причинять вред живому существу!
The strengthening of MONUC in the Kivus has made it possible to limit the capacity of FDLR to cause harm, as well as to prevent further incursions on Rwandan soil. Укрепление МООНДРК в провинциях Киву позволило ограничить способность ДСОР причинять вред, а также позволило предотвратить новые вторжения на территорию Руанды.
The many armed groups operating essentially in the eastern part of the country, especially in Ituri, are gradually losing power, room to manoeuvre and the ability to do harm, as a result of the operations, sometimes necessarily forceful, of MONUC and Government forces. Многочисленные вооруженные группы, действующие главным образом в восточной части страны, особенно в Итури, все больше теряют силу, лишаются свободы передвижения и возможности причинять вред благодаря иногда достаточно жестким силовым операциям, проводимым МООНДРК и правительственными силами.
As for article 16 of the Marine Areas Act, it should be mentioned that it is almost certain that foreign military exercises and manoeuvres impede and/or cause harm to economic activities of coastal States, for which they enjoy sovereign rights. Что касается статьи 16 закона о морских районах, то следует отметить, что иностранные военные учения и маневры практически неизбежно будут препятствовать и/или причинять вред хозяйственной деятельности прибрежных государств, в отношении которой они обладают суверенными правами.
By 'weapon' we mean e.g. "any device or component of a system designed to inflict physical harm through deposition of mass and/or energy on any other object". Под "оружием" мы подразумеваем, например, "любое устройство или компонент системы, которые рассчитаны на то, чтобы причинять вред путем обращения массы и/или энергии на любой другой объект".
Parents must care for their children and are not allowed to harm a child, undermine a child's human dignity or allow exploitation or cruel and inhuman treatment of a child. Родители обязаны заботиться о своих детях, не имеют права причинять вред ребенку, унижать его человеческого достоинство, допускать эксплуатацию детей и жестокое бесчеловечное обращение с ним».
Now, why in hell would we want to harm... a beautiful, fit woman like yourself? Какого черта нам причинять вред... красивой, стройной женщине как вы?
But since I promised that I won't kill you, I'll just make sure that you can't do harm ever again. Но так как я пообещал, что я не убью тебя, я просто удостоверюсь, что ты больше никогда не сможешь причинять вред.
Did it suggest that people had conspired to cause harm or rather that they had a political strategy? Подразумевает ли это, что лица сговорились причинять вред или что у них есть политическая стратегия?
No form of interpersonal violence against women is devoid of structural violence - as in all places, such abuse is underpinned by beliefs about the perpetrator's right to harm another, based on societal notions of gender and rights. Ни одна из форм межличностного насилия в отношении женщин не лишена структурного насилия, поскольку в основе такого насилия повсеместно присутствует то мнение, что лицо, совершающее подобное насилие, имеет право причинять вред другому лицу в силу бытующих в обществе гендерных и правовых представлений.
In the new global reality all countries, even the most powerful ones, were vulnerable as capabilities once thought to lie exclusively in the hands of States, such as the ability to inflict harm on a massive scale, could become more easily accessible to non-State actors. В новой глобальной реальности уязвимы все страны, даже наиболее могущественные, так как возможности, которыми, как прежде считалось, обладают исключительно государства, такие как способность причинять вред в крупных масштабах, могут стать более легкодоступными для негосударственных субъектов.
"Use his rank or military status to accrue personal gain for himself or others or to inflict harm on others." использовать свое звание или положение в целях личной выгоды или выгоды других лиц, равно как и причинять вред другим лицам .