| A Japanese who had ventured to undertake the journey alone hardly survived. | Японца, стартовавшего в одиночку, доставили чуть живого, чудом отыскав на бескрайних ледяных просторах. |
| I've hardly been a monk. | Я чуть монахом не стал. |
| Of course, in my excitement I could hardly jump for it there. | Ну конечно, в азарте я чуть за ней туда не прыгнул. |
| Nevertheless, when he had assumed office, the field structure had been running at hardly more than half its full capacity. | Тем не менее, когда он вступил в должность, система представительства на местах функ-ционировала чуть ли не в половину своих возможностей. |
| I can hardly feel my fingers. | Да все! Руки чуть не отвалились! |