Английский - русский
Перевод слова Hardly
Вариант перевода Тяжело

Примеры в контексте "Hardly - Тяжело"

Примеры: Hardly - Тяжело
Hardly given you a moment's thought, but I do remember you. Тяжело вспоминать хоть что-то о тебе, но я помню тебя.
I hardly understand anything she says. Мне тоже тяжело её понять.
I can't hardly blame him. Мне тяжело его винить.
The sledge can hardly move. Сани очень тяжело скользят.
Since I'm not Mr Robie but Mr Burns, there would be hardly any point, but tell me how clever you were. Так как я не мистер Руби, а мистер Бернс, было бы тяжело лгать вам, но все равно расскажите.
Hardly a reliable witness. Его тяжело назвать надежным свидетелем.
Hardly, more like a one hit wonder. Тяжело написать больше одного хита.
Formulating the right mix of carrots and sticks is extremely difficult, and the US is hardly seen in the region as an honest broker. Определить правильную порцию кнута и пряника очень тяжело, и США не рассматривается в этом регионе в качестве "бескорыстного" посредника.
Mother... can hardly bear being apart from you and Asako Маме тоже без тебя и Асако очень тяжело.
Crusaders have heavily armored knights' cavalry; they are hardly flexible, undisciplined and strong in hand-to-hand battle. Крестоносцы располагают тяжело бронированной рыцарской конницей, мало маневренны, недисциплинированны, сильны в рукопашном бою.
I never cared about material things but you can hardly understand that. Мне никогда не были нужны его деньги, но вам тяжело будет это понять.
I could hardly keep my eyes open at practice. Мне очень тяжело сконцентрироваться во время подготовок.
Little I can eat, and my sleep is so near waking it's hardly worth the name. Я почти ничего не ем, а мой сон настолько близок к бодрствованию, что и сном-то это назвать тяжело.
It's hardly appropriate to start hurling generalizations - If I may. Тяжело так сразу сделать какие-либо выводы: [Запинается] Я мог бы...
Ukraine suffers from the sharp drop in global demand and trade, severely undermining its steel industry. Georgia's economic success has been largely dependent on direct foreign investment, for which there is hardly any appetite today. Украина несет большие потери от резкого спада в глобальном спросе и торговле, что очень тяжело сказывается на ее сталелитейной промышленности.
Well, hardly living. Жила очень тяжело, плача без причин.