Английский - русский
Перевод слова Handicrafts
Вариант перевода Ремесла

Примеры в контексте "Handicrafts - Ремесла"

Примеры: Handicrafts - Ремесла
In other countries, programmes are designed to supply what are perceived as critical missing elements, with links to established programmes in other areas, or are limited to particular sectors, such as handicrafts, garments or metal-working. В других странах программы ориентированы на создание недостающих элементов, которые, как считается, имеют определяющее значение и увязаны с существующими программами в других областях или ограничиваются конкретными секторами, такими, как ремесла, швейное дело или металлообработка.
The assessment confirmed that these peoples rely primarily on "traditional" activities for their subsistence (handicrafts, hunting and gathering, fishing and agriculture), and on the jobs that are reserved for them (agricultural work, circumcision, traditional midwifery and traditional medicine). Результаты проведенной оценки подтвердили, что эти народы получают средства к существованию, занимаясь главным образом «традиционными» видами деятельности (ремесла, охота и собирательство, рыболовство и сельское хозяйство) и выполняя отведенные им функции (сельскохозяйственные работы, обрезание, традиционное акушерство и медицина).
Vocational training schools offering two types of training: traditional areas which are most in demand among women (sewing, cosmetology, confectionery, bread-making, handicrafts, etc.) and non-traditional jobs (carpentry, electrical work, plumbing). организацию школ производственного обучения двух видов: традиционным специальностям, которые пользуются повышенным спросом у женщин (кройка и шитье, косметика, кондитерское дело, выпечка хлеба, ремесла и т.д.), и специальностям нетрадиционным (плотницкое дело, электротехника, сантехника).
This includes all natural, artificial, and cellulosic fibers that go into the making of textiles, clothing and Handicrafts. Это касается всех естественных, искусственных и целлюлозных волокон, которые идут на изготовление текстильных изделий, одежды и ремесла.
CCFD-Terre Solidaire supports the Indian organization Creative Handicrafts to improve the living conditions of women in slum communities. Комитет поддерживает организацию "Творческие ремесла" в Индии, которая работает в целях улучшения условий жизни женщин в трущобах.
Folk art as well, with handicrafts and home-made goods, has utterly flourished in this land. Народные ремесла и рукоделие также бурно развиваются в этих местах.
He donated his collection, of arts and handicrafts of the 14th and 15th centuries, to create the Museo della Fondazione Horne in Florence, where he died. Свою коллекцию произведений искусства и ремесла XIV и XV веков он пожертвовал на создание Музея фонда Хорна во Флоренции.
With a view to combating poverty, programmes had been drawn up to enhance the skills of women, and appropriate job opportunities had been created by projects in such fields as dressmaking and handicrafts. Что касается борьбы за ликвидацию нищеты, то правительство Бахрейна разработало программы повышения профессиональной квалификации женщин и осуществляло проекты, предусматривающие создание соответствующих рабочих мест в таких областях, как пошив женской одежды и ремесла.
It analysed the demand for female labour and handicrafts, and trained a target group of women in crafts-related trades and in specific business skills, such as marketing and management. В рамках этой программы проанализирован спрос на женский труд и ремесла и организована подготовка целевой группы женщин по обучению ремесленному мастерству и приобретению конкретных навыков предпринимательской деятельности, например в области маркетинга и управления.
The training activities are focused in particular on tourism, handicrafts, farming, commerce, services and industry; some 20,000 persons have received training, 14,000 of them women. Профессиональная подготовка осуществляется с уделением особого внимания таким секторам, как туризм, ремесла, сельское хозяйство, торговля, сфера услуг и промышленность; профессиональную подготовку прошли около 20000 человек, причем доля женщин составила 14000 человек, или 70%.
To date, MPPPI has financed a total of 31 projects for indigenous women, mainly consisting of social productive development projects such as planting and handicrafts, from which a total of 2,172 indigenous women have benefited. До настоящего времени Министерство по делам коренных народов профинансировало 31 проект, которые были адресованы представительницам коренных народов и направлены в большинстве случаев на развитие общественного производства, включая посевную кампанию и ремесла, их результатами воспользовались 2172 женщины из числа коренного населения.
Training for income generating activities, including skill attainment in handicrafts, dress designing and sawing, hairdressing, silver plating, etc.; Обучение приносящим доход видам деятельности, в том числе приобретение квалификации в области ремесла, модельного дела и шитья, парикмахерского искусства, электронасаждения серебра и т.д.;
For ethnic women in Rattanakiri and Mondulkiri, the Departments of Culture and Fine Arts in both provinces have also encouraged for the ethnically traditional weaving handicrafts so as to create jobs for them. В настоящее время ткацкие ремесла шире распространены в Сиемреапе, Кампонгтяме, Прейвэнге, Канданге, Такео, Баттамбанге и в других местах, они дают работу женщинам, в частности малоимущим женщинам.
Handicrafts should be seen as a cultural process, both during the learning phase and all stages of production, as well as when they are sold at markets, fairs and in public places. Ремесла следует рассматривать как элемент культуры как на этапе обучения, так и производства и сбыта в сеть рынков, ярмарок и в общественных местах.
This has the added advantage of helping perpetuate traditional skills involved in certain types of work, such as handicrafts, which, for various reasons, are less frequently practised at present than in the past. При этом достигается и другая цель: женщины вносят все более весомый вклад в сохранение и передачу знаний и навыков в некоторых профессиях, спрос на которые в последнее время по различным причинам снижается, например, таких, как ремесла.
These fields include handicrafts, designing of dress, music, drama, painting, film making and directing. Такими сферами являются народные ремесла, кройка и шитье одежды, музыка, театр, живопись, кинематограф, режиссура.
Older people play an important role in promoting traditional Estonian handicrafts, handicraft fairs and exhibitions. Лица пожилого возраста играют важную роль в пропаганде традиционных видов ремесла в Эстонии, в организации ярмарок и выставок предметов ремесленного искусства.
The promotion of workshops, exhibitions and cultural events can help re-establish handicrafts as a significant form of indigenous artistic expression. Создание мастерских, проведение выставок и культурных мероприятий с их спецификой превратят ремесла в художественное самовыражение первых народов.
National artistic expression, popular art, folklore and indigenous handicrafts and industries must be given special protection by the State in order to preserve their authenticity. Предметом особой защиты со стороны государства в целях сохранения их самобытности являются все формы творческого выражения, народное искусство, фольклор, а также промыслы и ремесла коренных жителей.
Both girls and boys have access to sports, home economics, handicrafts and industrial arts classes in elementary school. В общеобразовательной школе девочки и мальчики могут заниматься спортом, изучать домоводство, ремесла и рукоделие, промышленную эстетику и дизайн.
The objective of this competition was to encourage the following activities: improvement of rural tourism, increased employment of women, manifestations cherished by women's associations in rural areas, handicrafts, traditional crafts, and the like. Цель этого конкурса заключалась в содействии следующим видам деятельности: улучшение сельского туризма, расширение занятости женщин, манифестации, которыми столь дорожат женские ассоциации в сельских районах, кустарные изделия, традиционные ремесла и т.п.
The Convention covered such areas as land, education and training, recruitment and conditions of employment, handicrafts and rural industries, social security, health and means of communication. Конвенция охватывает такие области, как земля, образование и профессиональная подготовка, набор на работу и условия найма, кустарные промыслы и сельские ремесла, социальное обеспечение, здравоохранение и средства общения.
The main principle of these projects is promotion of various handicrafts and their authenticity, which were basis for preservation and existence of various autochthonous nations, their culture and customs. Главный принцип этих проектов заключается в том, чтобы развивать различные ремесла и сохранять их подлинность, которые составляют основу для сохранения и существования различных коренных народов, их культуры и обычаев.
For instance, when local arts and crafts and cultural practices are adapted to suit foreign tastes, the result can be poor quality handicrafts, unethical trading practices and fake "antiques", as well as the deterioration of cultural dances, music and festivals. Например, когда местные художественные промыслы, ремесла и культурные традиции адаптируются в угоду вкусам иностранцев, результатом этого может быть низкое качество кустарных изделий, нарушение этики торговли, поддельные "антикварные вещи", а также снижение культуры танца, музыки и народных праздников.
Prisoners (including 261 female prisoners) from Nyala Central Prison, South Darfur, were trained in various livelihood skills, including handicrafts, tailoring, poultry farming, embroidery, adult literacy, skill development and psychosocial mechanisms заключенных (включая 261 женщину-заключенную) из центральной тюрьмы в Ньяле, Южный Дарфур, были обучены различным навыкам, позволяющим зарабатывать на жизнь, включая различные ремесла, навыки кройки и шитья, птицеводства, вышивки, были обучены грамоте и навыкам повышения квалификации и использования психосоциальных механизмов