Английский - русский
Перевод слова Handicrafts
Вариант перевода Ремесленного производства

Примеры в контексте "Handicrafts - Ремесленного производства"

Примеры: Handicrafts - Ремесленного производства
Policies to support the manufacture of handicrafts may also increase the employment of women in small-scale industries. Стратегии поддержки ремесленного производства также могут увеличить занятость женщин в мелкомасштабных отраслях промышленности.
The Fund continues to supervise its large-scale projects initiated in the fields of agriculture, handicrafts, and eco-tourism. Фонд по-прежнему руководит крупномасштабными проектами в области сельского хозяйства, ремесленного производства и экотуризма.
Except for handicrafts and vending, women dominated the informal sector but specific data were not currently available. За исключением ремесленного производства и торговли, женщины доминируют в неофициальном секторе, однако конкретные данные в настоящее время отсутствуют.
(c) The promotion of handicrafts and small local industries; с) развитие ремесленного производства и местных мелких предприятий;
Training and equipment for making local handicrafts. профессиональная подготовка и оборудование для местного ремесленного производства;
In terms of economic empowerment, the United Nations continues to support capacity-building initiatives of AVEGA members and Benimpuhwe associations to develop and enhance their skills in handicrafts and the production of the Agaseke baskets (peace baskets) for export. Что касается расширения экономических прав и возможностей, то Организация Объединенных Наций продолжает оказывать поддержку в реализации инициатив АВЕГА и ассоциаций «Бенимпухве» по созданию потенциала в области формирования и совершенствования их навыков ремесленного производства и изготовления корзин «Агасеке» (мирные корзины) на экспорт.
Extending the pilot project on the elimination of child labour in the handicrafts sector to include the city of Fez; расширение пилотного проекта по ликвидации детского труда в секторе ремесленного производства с охватом города Фес;
∙ Strengthen institutional capacity, protect environment and preserve traditional handicrafts (the Palm Plantation, which is situated at Aqaba, in South Jordan, is a pilot project that endeavours to address Jordan's national needs for high-quality dates); укрепление институционального потенциала, защита окружающей среды и сохранение традиционного ремесленного производства (пальмовая плантация, расположенная в Акаба на юге Иордании, является экспериментальным проектом, направленным на удовлетворение национальных потребностей Иордании в высококачественных финиках);
The ongoing general rehabilitation programmes that are being carried out in prisons include vocational programmes on gardening, agriculture, handicrafts, tailoring and educational programmes up to Grade 7. Проводимые в настоящее время программы общей реабилитации в тюрьмах включают в себя профессионально-технические программы в области садоводства, сельского хозяйства, ремесленного производства, шитья одежды и образовательные программы вплоть до 7 уровня сложности.
Hence the importance of developing sustainable agriculture-based industries such as food processing, the leather, textile and woodworking industries, and local cottage, handicrafts and metalworking industries. Отсюда важность, придаваемая развитию устойчивого промышленного производства на основе сельского хозяйства, например, предприятий по производству пищевых продуктов, кожевенных, текстильных и деревообрабатывающих предприятий, местного надомного и ремесленного производства и предприятий по металлообработке.
The purpose of these weapons-collection programmes is to rejuvenate the social climate in the Central African countries by collecting the maximum number of weapons held illegally by local populations and encouraging socio-economic development backed by small-scale projects in the areas of stockbreeding, handicrafts and agriculture; Конечной целью этих программ являются оздоровление социальной обстановки в странах Центральной Африки путем сбора максимального количества единиц стрелкового оружия и легких вооружений, находящихся в незаконном владении у местного населения, а также содействие социально-экономическому развитию путем поддержки небольших проектов в области животноводства, ремесленного производства и сельского хозяйства;
Myanmar reported promoting action in the field of marketing, while Thailand reported promoting production of agricultural products with a high market demand, such as fruit trees, vegetables, coffee and flowers, the raising of livestock and production of handicrafts. Мьянма сообщила о стимулировании мероприятий в области маркетинга, а Таиланд сообщил о стимулировании производства сельскохозяйственных продуктов, пользующихся высоким рыночным спросом, животноводства и ремесленного производства.
The national and State agencies working to encourage handicrafts production, which have few resources and are poorly coordinated, nevertheless provide an institutional basis for the development of comprehensive crafts programmes for the indigenous peoples of Mexico. Национальные и государственные институты, содействующие развитию ремесленного производства, располагают скудными ресурсами и действуют несогласованно, но при этом обеспечивают институциональную основу для разработки комплексных программ развития ремесел коренных народов Мексики.
They are found in the following sectors: neighbourhood stores, restaurants, exhibitions, sale of handicrafts, flower exports, ornamental plant shops, traditional and vocational schools, and bakeries. Объектом их усилий являются следующие отрасли деятельности: общинные магазины, рестораны, выставки, торговля продуктами ремесленного производства, экспорт цветов, магазины по продаже декоративных растений, общеобразовательные и профессиональные школы, булочные.
A combination of traditional skills, such as handicrafts, and new skills, together with the development of new sectors of activities, such as tourism, widened rural women's access to employment opportunities and helped to alleviate poverty. Кроме того, необходимо сочетать традиционные навыки, например в сфере ремесленного производства, с новыми, и развивать новые направления деятельности, например туризм, что позволит расширить перспективы сельских женщин и будет способствовать искоренению нищеты.
Kathmandu exports handicrafts, artworks, garments, carpets, pashmina, paper; trade accounts for 21% of its finances. Катманду экспортирует произведения искусства, продукцию ремесленного производства, предметы одежды, ковры, пашмины, бумаги; торговля составляет 21 % совокупного дохода города.
The Government had a programme to support women entrepreneurs, under which it was currently developing a $3-million-dollar project to create a central marketplace for fashion, handicrafts and high-quality produce. Правительство имеет программу поддержки женщин-предпринимателей, в рамках которой оно разрабатывает проект стоимостью в 3 млн. долл. США, направленный на создание центрального рынка для продажи модных изделий, продукции ремесленного производства и высококачественных сельскохозяйственных продуктов.
Since 1997 the Vocational Training Office, in partnership with the departments of handicrafts, agriculture and Entraide Nationale, has carried out pilot projects in the handicrafts, service, construction and agricultural sectors. С 1997 года Управление по вопросам профессиональной подготовки осуществляет в сотрудничестве с департаментами ремесленного производства, сельского хозяйства и национальной взаимопомощи экспериментальные проекты в таких секторах, как ремесленное производство, сфера обслуживания, строительство и сельское хозяйство.
Training and capacity-building to recover and strengthen traditional art techniques in producing handicrafts Marketing of agricultural products in community markets and sale of handicrafts to tourists Обучение и создание потенциала в целях восстановления и развития традиционных женских методов ремесленного производства; сбыт сельскохозяйственной продукции в общинах и продажа продукции традиционных ремесел туристам