Английский - русский
Перевод слова Handicrafts
Вариант перевода Народных промыслов

Примеры в контексте "Handicrafts - Народных промыслов"

Примеры: Handicrafts - Народных промыслов
In addition, geographical indications had been registered in respect of handicrafts in Portugal, Mexico and the Russian Federation. Кроме того, идет процесс регистрации географических обозначений народных промыслов в Португалии, Мексике и Российской Федерации.
The National Craft Council is concerned with the preservation and development of handicrafts, both traditional and new. Национальный совет по делам ремесел занимается сохранением и развитием как традиционных, так и современных народных промыслов.
The course centre offers training which often involves studies in the Sami language and the traditional Sami occupations, such as reindeer husbandry and handicrafts. Учебный центр организует курсы подготовки, зачастую включающей изучение языка саами и традиционных видов деятельности саами, например оленеводства и народных промыслов.
the free development of national trades, professional and amateur creative pursuits and national handicrafts; свободное развитие национальных ремесел, профессионального и самодеятельного творчества и народных промыслов;
These centres are concerned with sculpture, plastic arts, ceramics, geography, traditional music and music in general, amateur cinematography, handicrafts, reading, etc. В этих центрах имеются отделения скульптуры, изобразительного искусства, керамики, географии, народной и современной музыки, любительского кино, народных промыслов, чтения и т.д.
Since its inception, it has striven to achieve the longings and aspirations of women and to provide essential services, including courses in computer, English and handicrafts. В период после своего основания Ассоциация стремилась к реализации чаяний и пожеланий женщин и обеспечению важнейших услуг, включая учебные курсы по изучению компьютеров, английского языка и народных промыслов.
CONCULTURA has created special units for the promotion of cultural identity: the Indigenous Affairs Unit; the Unit for Coordination of the Popular Arts; the Office for the Inventory and Registration of Cultural Property; the Publications and Printing Office; and the Handicrafts Promotion Unit. Для поддержания культурной самобытности народа КОНКУЛЬТУРА создал специализированные подразделения: Отдел по делам коренных народов; Отдел содействия народному искусству; Управление инвентаризации и учета культурных ценностей; Управление публикаций и печатных материалов; и Отдел развития народных промыслов.
Valle de Angeles is a town and its suburbs where shops of handicrafts are situated. Долина Ангелов - это городок и его окрестности, где сосредоточены мастерские народных промыслов.
In addition, geographical indications had been registered in respect of handicrafts in Portugal, Mexico and the Russian Federation. Maori people in New Zealand had registered a certification trademark to assure the authenticity and quality of Maori creative arts. Кроме того, идет процесс регистрации географических обозначений народных промыслов в Португалии, Мексике и Российской Федерации. Маори в Новой Зеландии зарегистрировали сертификатный товарный знак, чтобы тем самым гарантировать подлинность и качество художественного творчества этого народа.
68 See the annex "Opportunities for the marketing of handicrafts". См. приложение "Возможности реализации предметов народных промыслов".
These include handicrafts, medicinal plants, traditional agricultural products, and non-wood forest products. К их числу относятся изделия народных промыслов, лекарственные растения, традиционные сельхозтовары и недревесные лесные товары.
The Honduran «products» of national handicrafts - weaving, ceramics, chased articles can also be considered talented replicas of what is created by artesanos in neighbouring republics of Central America. Гондурасскую «продукцию» народных промыслов - ткачество, керамику, чеканные изделия, - тоже можно считать талантливыми репликами того, что созидают artesanos в братских республиках Центральной Америки.
Objets d'art, handicrafts, costume jewellery, souvenirs, United Nations medals and flags of Member States are on sale. В продаже имеются художественные изделия, изделия народных промыслов, бижутерия, сувениры, памятные медали Организации Объединенных Наций и флаги государств - членов Организации.
The objective of this tender is to encourage activities, such as: promotion of countryside tourism, increase of employment of women, manifestations fostered by the associations of women in rural regions, handicrafts, traditional crafts, etc. Этот конкурс ставил целью стимулировать такие мероприятия, как развитие туризма в сельской местности, повышение занятости женщин, проведение выставок при поддержке объединений сельских женщин, развитие ремесел, народных промыслов и т.п.
(b) Industry: metal mechanics, auto mechanics, electricity and electronics, industrial garment-making, graphic arts, civil construction, wood-working and furniture-making, leather processing and footwear manufacture, agribusiness, textiles and handicrafts; Ь) Промышленность: машиностроение и металлообработка, автомобилестроение, электроэнергетика и электроника, легкая промышленность, графика, гражданское строительство, деревообработка и производство мебели, кожевенная промышленность и производство обуви, агропромышленность, текстильная промышленность и изделия народных промыслов;
The children study shoemaking and the making of traditional handicrafts. Детей обучают профессиям обувщика, по изготовлению изделий народных промыслов.
The collaborative program was able to organize the first ever souvenir and handicrafts fair, implemented in Kolasin in 2005. В итоге в рамках соответствующей программы сотрудничества была организована первая ярмарка сувениров и изделий народных промыслов, которая состоялась в 2005 году в Колашине.
The purpose of the Handicrafts Promotion Unit is to encourage handicrafts production as part of the country's heritage. Отдел развития народных промыслов создан для популяризации и развития народных ремесел и промыслов как части культурного наследия страны.
(a) The National Handicrafts Registration System (SIRENA) was established in 2008 to guarantee the authenticity and quality of national handicrafts by issuing certificates of origin and registering the characteristics of handicraft items. а) В 2008 году была создана Национальная система регистрации народных промыслов (СИРЕНА), представляющая собой систему сертификации происхождения и регистрации характеристик народных промыслов, которая гарантирует подлинность и качество их продукции.
The Sri Lanka Handicrafts Board is committed to preserving the way of life of craftspeople by assisting in the marketing and export promotion of crafts. На Шри-ланкийский совет по делам народных промыслов возложена задача сохранения образа жизни ремесленников путем оказания им содействия в реализации их продукции в стране и за границей.