Английский - русский
Перевод слова Handicrafts
Вариант перевода Ремесел

Примеры в контексте "Handicrafts - Ремесел"

Примеры: Handicrafts - Ремесел
Training and capacity-building to recover and strengthen traditional art techniques in producing handicrafts Marketing of agricultural products in community markets and sale of handicrafts to tourists Обучение и создание потенциала в целях восстановления и развития традиционных женских методов ремесленного производства; сбыт сельскохозяйственной продукции в общинах и продажа продукции традиционных ремесел туристам
The purpose of the Handicrafts Promotion Unit is to encourage handicrafts production as part of the country's heritage. Отдел развития народных промыслов создан для популяризации и развития народных ремесел и промыслов как части культурного наследия страны.
INDI works with the Paraguayan Handicrafts Institute to develop and implement support programmes, the same as the National Television Service, and the National Fund for Culture and the Arts, especially in the form of support for the exhibition of handicrafts. Совместно с Парагвайским институтом ремесел, а также с НСТ и Национальным фондом культуры и искусства ведутся разработка и осуществление программ оказания помощи, в частности в проведении выставок ремесленных изделий.
Organization of the fair and the day is entrusted to a technical committee established by order of the Minister in charge of handicrafts. За материальные аспекты организации Салона и Дня бенинского ремесленника отвечает технический комитет, учрежденный постановлением министра по делам ремесел.
A workshop was held on productive activities, dealing with traditional handicrafts and traditional games and toys. Организован кружок ремесел: плетение традиционных лукошек, производство традиционных игрушек.
The Ministries of Agriculture, Labour, Vocational Training, Social Affairs and Health, the Interior, the Environment, Industrial Renewal, Handicrafts, Trade and Tourism will offer support for meeting the commitment to gender-diversity. Министерства сельского хозяйства, труда, профессионального обучения, социальных дел и здравоохранения, внутренних дел, экологии, оздоровления экономики, ремесел, торговли и туризма внесут свой вклад в эту работу по обеспечению диверсификации.
TrainForTrade - in cooperation with the Ministry of Handicrafts and Tourism - ran a high-level workshop in October 2008, in Bamako, Mali, for French-speaking countries in Africa, on sustainable tourism for development. По линии программы "Трейнфортрейд" в октябре 2008 года в Бамако, Мали, в сотрудничестве с министерством ремесел и туризма было организовано рабочее совещание на высоком уровне для франкоязычных стран Африки по вопросам устойчивого туризма в интересах развития.
Furthermore, to protect the cultural heritage of minorities, the "Cultural Heritage, Handicrafts and Tourism Organization" has formed the "Holy Shrines and Religions Buildings" Committee" to help coordinate efforts to restore prayer chapels and holy sites of religious minorities. К тому же для защиты культурного наследия меньшинств Организация культурного наследия, ремесел и туризма учредила Комитет по защите святынь и религиозных построек для оказания содействия по координации усилий в восстановлении молелен и святых мест религиозных меньшинств.
In cooperation with the Chamber of Commerce, Industry and Handicrafts and development partners, the DNCC has sponsored 630 female entrepreneurs in the following activities: Совместно с Палатой торговли, промышленности и ремесел, а также с партнерами в области развития в 1998-2000 годах Национальное управление торговли и конкуренции оказывало поддержку коммерческой деятельности 630 предпринимателям-женщинам в следующих областях:
In this context, the Ministry of Small and Medium-Sized Businesses, Social Economy and Handicrafts has implemented the Support Programme for the Creation and Development of Small and Medium-Sized Enterprises to process and conserve local products for mass consumption; its goals are as follows: В этой связи Министерство по делам мелких и средних предприятий, социальной экономики и ремесел (ММСПСЭР) занято реализацией Проекта поддержки создания и развития МСП по переработке и хранению местных продуктов массового потребления (ППСР/МСП), целями которого являются: