Английский - русский
Перевод слова Halt
Вариант перевода Остановить

Примеры в контексте "Halt - Остановить"

Примеры: Halt - Остановить
Peacemaking addresses conflicts in progress, attempting to bring them to a halt, using the tools of diplomacy and mediation. Установление мира относится к возникшим конфликтам и имеет своей целью попытаться остановить их с использованием инструментов дипломатии и посредничества.
Attention was drawn to the special importance of investigations, which could halt the process of disappearance. Было отмечено особое значение расследований, которые могут остановить процесс исчезновений.
They must move beyond words to deeds, to help halt extremism inside and outside Kosovo. Они должны переходить от слов к делу, с тем чтобы помочь остановить экстремистов в Косово и за его пределами.
It is urgent that we halt the hecatomb in Darfur. Необходимо срочно остановить гибель огромного числа людей в Дарфуре.
We are determined to eradicate the scourge, or at least, halt its spread. Мы решительно настроены искоренить это зло или, по крайней мере, остановить его распространение.
However, they cannot halt progress. Однако и остановить прогресс они не способны.
Finally, nuclear-weapon States must immediately halt their research and development on new generations of nuclear weapons. Наконец, государства, обладающие ядерным оружием, должны немедленно остановить исследования и разработки ядерных вооружений нового поколения.
Lastly, complete renovation would halt the steady rise in maintenance costs. Наконец, полномасштабный ремонт поможет остановить неуклонный рост эксплуатационных расходов.
All parties should ensure unimpeded access to humanitarian aid and halt the flow of armaments. Все стороны должны обеспечивать беспрепятственный доступ к гуманитарной помощи и остановить поток вооружений.
In order to eliminate nuclear weapons, however, it is absolutely imperative that we end their production and halt the nuclear arms race. Но ведь для ликвидации ядерного оружия надо непременно положить конец его производству и остановить гонку ядерных вооружений.
To conclude, we will not defeat climate change simply by asking developing countries to slow or halt economic growth. В заключение скажу, что мы не справимся с климатическими изменениями одними лишь просьбами к развивающимся странам замедлить или остановить экономический рост.
Japan's efforts alone could not, however, halt climate change. Однако усилия одной только Японии не могут остановить изменение климата.
The absolute priority for France is an immediate halt to the violence in order to put an end to the suffering of all civilian populations. Абсолютным приоритетом для Франции является прекращение страданий гражданского населения, для чего необходимо немедленно остановить насилие.
But the difference is that I think you can't halt progress. Но разница в том, что вы не сможете остановить прогресс.
Efforts are under way to build as many facilities as possible before the rainy season brings construction to a halt. В настоящее время прилагаются усилия для строительства как можно большего числа объектов, прежде чем работы придется остановить из-за сезона дождей.
And what skill of ours can halt this noble boot-licking? Какие из наших навыков способны остановить этого подхалима.
Could you halt the cannon for a moment? Не могли бы вы остановить пушки на мгновение?
Patterns of human rights abuse are a key precursor of violent conflict, and when they are tackled effectively they can halt escalation. Характер злоупотреблений в отношении прав человека является ключевым предвестником насильственного конфликта, а в случае их решительного устранения это может остановить эскалацию.
Our policy is to prevent, deter, halt and, where possible, eliminate proliferation programmes of concern, while dealing with their underlying causes. Цель нашей политики заключается в том, чтобы предотвратить, сдержать, остановить и, где это возможно, ликвидировать программы распространения, вызывающие обеспокоенность, а также устранить их коренные причины.
Trestioara residential complex is located near DN1, about 30 km from Brasov, after Vladeni (in the Valley railway halt Homorod). Trestioara Жилой комплекс расположен вблизи DN1, примерно в 30 км от Брашова, после Vladeni (на ж/ д Валли остановить Homorod).
According to this logic, it follows that only a formidable countervailing power - such as massive official intervention - can halt the ravenous dynamics of financial markets. Исходя из этой логики следует, что только значительная противодействующая сила, такая как масштабные государственные интервенции, могут остановить ненасытную динамику финансовых рынков.
Can anything halt this swing of the pendulum? Может ли что-нибудь остановить это колебание маятника?
Location shooting at Amber Fort in Jaipur was also interrupted when several onlookers were injured and the Rajasthan High Court ordered a halt to filming. Съёмка на местности в Форте Амбер в Джайпуре также была прервана, когда несколько зрителей получили ранения, и Верховный суд Раджастхана приказал остановить работу.
We appeal to the all the parties to observe a cease-fire and halt the hostilities, which have already caused untold damage. Мы обращаемся ко всем сторонам с призывом соблюдать условия прекращения огня и остановить военные действия, которые уже привели к чудовищному ущербу.
In this connection, the largest arms producers and exporters have special responsibilities: they should exercise self-restraint and halt irresponsible arms transfers immediately. В этой связи крупнейшие производители и экспортеры вооружений несут на себе особую ответственность: они должны проявить сдержанность и немедленно остановить безответственные поставки вооружений.