| Vincenzo, make a halt, start a fire. | Винченцо, разводи костер, привал. |
| Conversation also has served as an occasion to arrange, at last, the big lunch halt. | Разговор и послужил поводом устроить, наконец, большой обеденный привал. |
| I feared I was close to fainting when Dougal finally called for a halt. | Я начала бояться, что упаду в обморок, когда Дугал, наконец, решил сделать привал. |
| Having made a small halt and having filled up stocks of water from a source, we have stealthily entered on territory of reserve. | Сделав небольшой привал и пополнив запасы воды из источника, мы «крадучись» вошли на территорию заповедника. |
| Badoglio expected some show of resistance at Termaber Pass, and the mechanized column did halt there for two days but all was quiet. | Бадольо ожидал сопротивление на Термабер Пасс, и механизированная колонна сделал привал в течение двух дней, но всё было тихо. |
| [groans] [the doctor] halt! | [стонет] [Доктор] привал! |
| The producers told us to leave our overnight halt, here in the foothills of the Italian Alps, and drive to Monaco down here. | Продюсеры сказали нам покинуть наш ночной привал, здесь, в предгорье итальянских Альп, и ехать в сторону Монако этой дорогой. |
| Well, we make a halt. | Хорошо, сделаем привал. |
| A halt at the agrotourist pension "Casa din lunca". | Привал в агротуристическом пансионате «Casa din luncă» («Дом на лугу»). |
| Not far we have made a halt, have filled up stocks in a source trampled loshadmi, and have again got under way in a way. | Невдалеке мы сделали привал, пополнили запасы в источнике, истоптанном лошадьми, и снова тронулись в путь. |
| The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth, in and out of the park, came to a halt outside the park. | Глава стада, которую они отслеживали по передатчику, спустя несколько недель передвижения внутри парка и за его пределами, остановилась на привал за парком. |
| HALT HOTEL DUNGEONS AND DRAGONS | Отель "Привал", донжоны и драконы |
| The matriarch that they were radio tracking, after weeks of moving back and forth, in and out of the park, came to a halt outside the park. | Глава стада, которую они отслеживали по передатчику, спустя несколько недель передвижения внутри парка и за его пределами, остановилась на привал за парком. |