Английский - русский
Перевод слова Habitat
Вариант перевода Среда обитания

Примеры в контексте "Habitat - Среда обитания"

Примеры: Habitat - Среда обитания
I'm in my natural habitat. Это моя естественная среда обитания.
My native habitat is the theatre. Моя среда обитания -театр.
He claims they are drowning as their icy habitat disappears. Он заявляет, что они тонут из-за того, что исчезает их естественная среда обитания.
All offenders refusing to comply with dormancy period will be subject to habitat reprogramming. Всем преступникам, отказывающимся соблюдать распорядок сна, будет перепрограммирована среда обитания.
It is. It's you in your natural habitat, it's fascinating. Это твоя естественная среда обитания, потрясающе.
I'd originally thought these spores were from an offshoot of the frilled coral rat, but their habitat is entirely aquatic. Изначально я думала, что эти споры произошли от подвида Плащеносной Коралловой Крысы но у них только водная среда обитания.
As the majority of shrimp habitat areas in Pakistan are close to coastal villages, these areas remain the locus of small-scale fishing activities throughout the year. Поскольку в большинстве своем среда обитания креветок в Пакистане находится вблизи приморских деревень, именно здесь активно осуществляется круглогодичный мелкий промысел.
Indeed, Franco Modigliani also argued that investors have a "preferred habitat," and that coaxing them out of it carries some cost. В действительности, Франко Модильяни также утверждал, что у инвесторов есть «предпочтительная среда обитания» и что для того чтобы уговорить их выйти из нее, нужно понести некоторые затраты.
Its spread has been greatly aided by human-induced habitat degradation, particularly the removal of perennial grasses through overgrazing by sheep and cattle and the introduction of the rabbit. Его распространению способствовали изменённая человеком среда обитания, особенно уничтожение многолетних трав вытаптыванием их овцами и крупным рогатым скотом и интродукция кроликов.
They are, on average, subject to a greater number and variety of threats than non-migratory species because their requirements are greater; they need a favourable habitat not only for reproduction, but also during their off-season and all along their migratory routes. В среднем они подвергаются воздействию большего числа более разнообразных опасностей, чем немигрирующие виды, так как у них больше потребностей; им нужна благоприятная среда обитания не только для воспроизводства, но и в период межсезонья и на протяжении всех их миграционных путей.
Due to its drab plumage and territorial habits, this species is not very popular among aviculturalists, although it reproduces readily in captivity like most ducks if enough space and good habitat are provided. В связи с неброским оперением и территориальностью мест обитания, этот вид не очень популярен среди любителей птиц, хотя легко размножается в неволе, как большинство уток, если предоставляется достаточно места и хорошая среда обитания.
Environmental issues, including recurring droughts and scarce water resources, desertification, energy deficiencies, fragile soils, over- urbanization and habitat, are some of the challenges facing Africa today. К числу тех экологических проблем, с которыми Африка сталкивается сегодня, относятся: периодически происходящие засухи и дефицит водных ресурсов, опустынивание, нехватка энергии, истощение почв, сверхурбанизация и среда обитания.
If mining is a major-scale operation, obviously vast areas of the seafloor will be affected by actual nodule removal removing the habitat for the nodule fauna and removing the semi-liquid surface layer of sediment where the sediment-dwelling animals live. Если добычные операции носят крупномасштабный характер, то, разумеется, обширные участки морского дна будут затронуты непосредственной выемкой конкреций, при которой будет устраняться среда обитания фауны, живущей на конкрециях, и изыматься полужидкий поверхностный слой осадков, населенный животными165.
More generally, some researchers suggest that ecological and environmental factors continually interact such that the planktonic habitat never reaches an equilibrium for which a single species is favoured. В целом, некоторые исследователи полагают, что экологические и относящиеся к окружающей среде факторы постоянно взаимодействуют таким образом, что среда обитания планктона никогда не достигает равновесия, благоприятствующего одному из видов.
Small indigenous peoples are guaranteed priority access to natural resources, which are regarded as the foundation of their life and activities. Their traditional habitat and way of life are also protected. Коренным малочисленным народам гарантируется приоритетный доступ к природным ресурсам, рассматриваемым как "основа жизни и деятельности" коренных малочисленных народов, а также защищается исконная среда обитания и их традиционный образ жизни.
She's spearheading Habitat For Humanity down there. Она там возглавляет движение "Среда обитания для человечества".
The Habitat programme provided opportunities and security for women who were at risk because of the climate of violence in which they lived. Программа "Среда обитания" обеспечивает возможности и безопасность женщин, подвергающихся риску ввиду той атмосферы насилия, в которой они живут.
In the case of Habitat, special attention was given to Ciudad Juárez. Что касается программы "Среда обитания", то особое внимание в ней уделяется городу Сьюдад-Хуарес.
Republic environmental programmes such as Health and the Human Habitat, Introduction of a Standardized System for Monitoring Drinking Water Quality, and Protection of the Public and the Environment against Dioxins and Other Persistent Organic Contaminants have been approved. Утверждены республиканские экологические программы "Здоровье и среда обитания человека", "Введение единой системы мониторинга за качеством питьевой воды", "Защита населения и окружающей среды от диоксинов и других стойких органических загрязнителей" и другие.
By law, 20 per cent of the budget for the Habitat programme had to be earmarked for social programmes to benefit women. В соответствии с законом, 20 процентов бюджета программы "Среда обитания" должны выделяться на социальные программы в интересах женщин.
The habitat is infected. Вся их среда обитания заражена.
Their breeding habitat is tundra. Среда обитания - это тундра.
Grazing has created the landscape and habitat diversity of pastoral farming systems, which remain particularly important for the conservation of biodiversity in many regions. В процессе выпаса скота был сформирован специфический ландшафт и естественная среда обитания, характерная для животноводческого хозяйства, которые во многих регионах по сей день не потеряли своего значения.
It stands to note that its erstwhile home was at that time being devastated by tens of thousands of goats gone feral, leading to the extinction of several endemic species caused by the near-total destruction of habitat. Стоит отметить, что бывшая среда обитания каракары в это время была опустошенна десятками тысяч одичавших коз, которые привели к вымиранию некоторых эндемичных видов, вызванному практически полным разрушением экосистемы острова.
The methodology and framework for habitat assessments are less well developed than for living marine resources and water quality. As habitat is the property that inherently integrates many ecosystem features, strengthening these assessments is essential; Методология и рамки оценки среды обитания разработаны также в меньшей степени, чем в отношении живых морских ресурсов или качества воды, Так как среда обитания является объектом, который охватывает многие различные черты экосистем, укрепление таких оценок является очень важным делом;