Английский - русский
Перевод слова Guts
Вариант перевода Мужества

Примеры в контексте "Guts - Мужества"

Примеры: Guts - Мужества
But... it took guts to stand up like you just did, and that's why I want to put some money aside for your kid's college fund. Но то, что ты сделала, требует мужества, и поэтому я хочу отложить деньги на учёбу твоего ребёнка.
Had the guts to report it afterwards and then we, apparently, did nothing. Набрался мужества после всего этого заявить в полицию и, как оказалось, мы ничего не предприняли.
No one had the guts To leave the temple Но ни у кого не хватило мужества покинуть храм
thanks for having the guts to play Nancy one last time. "спасибо, что ты набралась мужества сыграть Нэнси последний раз."
Which means if Jackson and I get married, anyone with the guts to turn up to the ceremony has as much control over their wolf form as I do. Это значит, если Джексон и я поженимся, каждый, кто наберётся мужества принять участие в церемонии, сможет контролировать свою сущность волка так же, как и я.
Don't you see the guts that it took for him to come down here and face you? Разве вы не видите, что у него хватило мужества придти сюда и стоять к вам лицом?
Our resistance, and especially that of Hizbollah, was that of good men who had enough guts to stand up to that evil. Наше сопротивление, в особенности, сопротивление «Хезболлы», было сопротивлением хороших людей, у которых хватило мужества противостоять этому злу.
You had the guts to drive across the state to tell me, so today I'm telling you: У тебя хватило мужества приехать через весь штат, чтобы признаться, так что сегодня, я говорю тебе:
You haven't the guts. Тебе не хватит мужества.
Everybody in the media knows it, but no one has the guts to say it. Каждое СМИ знает что ниукаво не хватит мужества сказать это.
Ladies and gentlemen, our country is divided like never before, and we all know that only one man has the guts to say what we're all thinking. Дамы и господа, наша страна разобщена как никогда, и лишь одному человеку хватает мужества говорить то, что каждый из нас думает.
Rocky! You've had the privilege of witnessing the greatest exhibition of guts and stamina in the history of the ring. Вы видели сейчас самый потрясающий спектакль... мужества и стойкости в истории бокса.
You know, I just wish you had the guts to say it instead playing crazy because you are trying to protect my feelings! Очень жаль, что у тебя не хватило мужества просто сказать, зато хватило ума играть в сумасшедшего, пытаясь сохранить мои чувства!