Английский - русский
Перевод слова Guts
Вариант перевода Мужества

Примеры в контексте "Guts - Мужества"

Примеры: Guts - Мужества
I'm sorry I hadn't had the guts to tell you earlier, all right? Прости, у меня не хватило мужества сказать.
No guts, no glory! Без мужества нет славы!
Proposing to me takes guts? Предложение мне требует мужества?
I have not the guts to tell him. Не хватило мужества сказать.
You got plenty of guts. У тебя много мужества.
But what I lack is the guts. Но мне не хватает мужества.
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts. Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками.
Cermak's real accomplishments - defeating Big Bill Thompson and bringing the city's factions together, things that took real guts. Реальные достижения Чермака в том, что он победил на выборах "Большого Билла" Томпсона и свел вместе городские группировки, поступки, которые требовали истинного мужества.
Guts to do what, Abbs? Мужества на что, Эббс?
Surprised you had the guts to come yourself. Удивляет, что у вас хватило мужества приехать сюда лично.
I would not have had the guts to say that out loud. У меня бы не хватило мужества произнести это вслух.
Chatting, before we got up the guts to make our plan. Прежде чем у нас хватило мужества, чтобы выполнить наш план.
Neither of them have any guts anymore. Ни одному из них не хватает мужества.
Not everyone has the guts to tell the truth. Не у всякого хватит мужества сказать правду.
Even if you had the guts, you'd only be doing me a favour. Даже если у вас хватит мужества, вы сделаете мне услугу.
But he had the guts to say no. Но у него хватило мужества сказать "нет".
Well, at least you had the guts to send me a memo. Ну, на худой конец у тебя хватило мужества послать мне записку.
If he has the guts to acknowledge. Если у него хватит мужества признать это.
I never had the guts to say anything. У меня никогда не хватало мужества сказать что-то.
I can't believe no one else had the guts to vote against holding the diamond ceremony. Не могу поверить, что ни у кого не хватило мужества проголосовать против этой бриллиантовой церемонии.
If we had any guts, we would just say no to this. Если у нас есть хоть капля мужества, мы должны казать этому нет.
It was a bold call, Frank - a call nobody else would've had the guts to make. Это был смелый вызов, Фрэнк... Вызов, на который ни у кого другого не хватило бы мужества.
But at least I had the guts to stand up to your vile mother. Но, по крайней мере, у меня было достаточно мужества, чтобы противостоять твоей подлой матери.
I don't think he's got the guts to say it now. Не думаю, что у него хватит мужества повторить это сейчас.
You finally got the guts to hate me! У тебя хватает мужества ненавидеть меня!