I'm sorry I hadn't had the guts to tell you earlier, all right? |
Прости, у меня не хватило мужества сказать. |
No guts, no glory! |
Без мужества нет славы! |
Proposing to me takes guts? |
Предложение мне требует мужества? |
I have not the guts to tell him. |
Не хватило мужества сказать. |
You got plenty of guts. |
У тебя много мужества. |
But what I lack is the guts. |
Но мне не хватает мужества. |
Surely. If he's still going north with 50 men, he doesn't lack guts. |
Мужества ему не занимать, раз идёт на север с пятьдесятью человеками. |
Cermak's real accomplishments - defeating Big Bill Thompson and bringing the city's factions together, things that took real guts. |
Реальные достижения Чермака в том, что он победил на выборах "Большого Билла" Томпсона и свел вместе городские группировки, поступки, которые требовали истинного мужества. |
Guts to do what, Abbs? |
Мужества на что, Эббс? |
Surprised you had the guts to come yourself. |
Удивляет, что у вас хватило мужества приехать сюда лично. |
I would not have had the guts to say that out loud. |
У меня бы не хватило мужества произнести это вслух. |
Chatting, before we got up the guts to make our plan. |
Прежде чем у нас хватило мужества, чтобы выполнить наш план. |
Neither of them have any guts anymore. |
Ни одному из них не хватает мужества. |
Not everyone has the guts to tell the truth. |
Не у всякого хватит мужества сказать правду. |
Even if you had the guts, you'd only be doing me a favour. |
Даже если у вас хватит мужества, вы сделаете мне услугу. |
But he had the guts to say no. |
Но у него хватило мужества сказать "нет". |
Well, at least you had the guts to send me a memo. |
Ну, на худой конец у тебя хватило мужества послать мне записку. |
If he has the guts to acknowledge. |
Если у него хватит мужества признать это. |
I never had the guts to say anything. |
У меня никогда не хватало мужества сказать что-то. |
I can't believe no one else had the guts to vote against holding the diamond ceremony. |
Не могу поверить, что ни у кого не хватило мужества проголосовать против этой бриллиантовой церемонии. |
If we had any guts, we would just say no to this. |
Если у нас есть хоть капля мужества, мы должны казать этому нет. |
It was a bold call, Frank - a call nobody else would've had the guts to make. |
Это был смелый вызов, Фрэнк... Вызов, на который ни у кого другого не хватило бы мужества. |
But at least I had the guts to stand up to your vile mother. |
Но, по крайней мере, у меня было достаточно мужества, чтобы противостоять твоей подлой матери. |
I don't think he's got the guts to say it now. |
Не думаю, что у него хватит мужества повторить это сейчас. |
You finally got the guts to hate me! |
У тебя хватает мужества ненавидеть меня! |