| Dad, can one of the deputies show me how to fire a gun? | Пап, а можно твой заместитель покажет мне как стрелять? |
| I can't and won't use a gun. | Я не умею стрелять и не буду. |
| No. But for GSR to still be on the jacket, he must have fired a gun at some point before he was killed. | Но чтобы на его куртке до сих пор сохранились следы пороха, он должен был стрелять незадолго до того, как был убит. |
| Why would you want to learn how to shoot a gun? | Ты могла бы научить меня стрелять. |
| Ben, mark my words - you will never, ever shoot a gun. | Бэн, запомни мои слова ты никогда, никогда не будешь стрелять. |
| Now, why would this man fire his gun at you? | С чего бы ему в вас стрелять? |
| We would also like to make a patent on Paddy's Shotgun and this very large-breasted woman who's going to be shooting the gun into your face. | Мы также хотим получить патент на Ружье Падди и эту очень сисястую женщину, которая будет стрелять из пушки вам в лицо. |
| I can't use the gun, but you can do it - please! | Я не могу стрелять из пушки, но ты можешь! Прошу! |
| Kind of like shooting off a gun when a train's going by? | Что-то вроде стрелять из пистолета, когда едет поезд? |
| Nobody forced this man to pick up a gun and start shooting at innocent people. Innocent? | Никто не заставлял его брать оружие и стрелять в невинных людей. |
| Cause a boy with a gun Thinks it's fun to shoot | Потому что мальчик с ружьем думает, что стрелять - весело |
| You, me, gun, shoot! | Вы, меня, пистолет, стрелять! |
| At that point, he did not have a gun, which means he couldn't have shot Clayburn. | В тот момент, у него не было пистолета, Это значит, он не мог стрелять в Клэйберна. |
| I feel like Michael Corleone in that scene where that fat guy teaches him how to shoot that gun. | Я себя чувствую как Майкл Корлеоне в той сцене где толстый гангстер учит его как стрелять из пистолета |
| He took a gun, he started shootin' at us, and that's... that's when y... | Взял пушку, начал в нас стрелять. и это... как раз... |
| I had a gun, but I didn't do it. | у меня был пистолет, но я не стал стрелять. |
| And that's when he pulled out his gun, like this, and he went: | Я ответила ему, что не имею ни малейшего понятия, ...как из него надо стрелять. |
| You wouldn't have fired that gun if he was white! | Ты бы не стал стрелять, если бы он был белым! |
| And I said to him, you know, I have no idea how to shoot a gun, and, I have no interest in firearms, whatsoever. | Я ответила ему, что не имею ни малейшего понятия, ...как из него надо стрелять. |
| Now... If you can just promise me that you won't shoot any more people with that gun of yours, I need help with a couple of things. | А теперь, если ты мне пообещаешь что больше не будешь стрелять в людей, мне понадобится твоя помощь с парой вещей. |
| Hold on, no gun. I don't... I'm unarmed! | Ты не можешь стрелять в безоружного человека. |
| Well, all I know is, I love shooting this gun! | Ну, одно я знаю, я люблю стрелять! |
| You think you're a man, because you can shoot a gun? | Думаешь, ты мужчина, потому что можешь стрелять? |
| Well, you wouldn't just charge into the woods blasting your gun everywhere, would you? | Ты же не будешь стрелять в лесу куда попало, не так ли? |
| And I know how to use a gun. | И я умею стрелять. |