Dad, can one of the deputies show me how to fire a gun? |
Пап, а можно твой заместитель покажет мне как стрелять? |
I can't and won't use a gun. |
Я не умею стрелять и не буду. |
No. But for GSR to still be on the jacket, he must have fired a gun at some point before he was killed. |
Но чтобы на его куртке до сих пор сохранились следы пороха, он должен был стрелять незадолго до того, как был убит. |
Why would you want to learn how to shoot a gun? |
Ты могла бы научить меня стрелять. |
Ben, mark my words - you will never, ever shoot a gun. |
Бэн, запомни мои слова ты никогда, никогда не будешь стрелять. |
Now, why would this man fire his gun at you? |
С чего бы ему в вас стрелять? |
We would also like to make a patent on Paddy's Shotgun and this very large-breasted woman who's going to be shooting the gun into your face. |
Мы также хотим получить патент на Ружье Падди и эту очень сисястую женщину, которая будет стрелять из пушки вам в лицо. |
I can't use the gun, but you can do it - please! |
Я не могу стрелять из пушки, но ты можешь! Прошу! |
Kind of like shooting off a gun when a train's going by? |
Что-то вроде стрелять из пистолета, когда едет поезд? |
Nobody forced this man to pick up a gun and start shooting at innocent people. Innocent? |
Никто не заставлял его брать оружие и стрелять в невинных людей. |
Cause a boy with a gun Thinks it's fun to shoot |
Потому что мальчик с ружьем думает, что стрелять - весело |
You, me, gun, shoot! |
Вы, меня, пистолет, стрелять! |
At that point, he did not have a gun, which means he couldn't have shot Clayburn. |
В тот момент, у него не было пистолета, Это значит, он не мог стрелять в Клэйберна. |
I feel like Michael Corleone in that scene where that fat guy teaches him how to shoot that gun. |
Я себя чувствую как Майкл Корлеоне в той сцене где толстый гангстер учит его как стрелять из пистолета |
He took a gun, he started shootin' at us, and that's... that's when y... |
Взял пушку, начал в нас стрелять. и это... как раз... |
I had a gun, but I didn't do it. |
у меня был пистолет, но я не стал стрелять. |
And that's when he pulled out his gun, like this, and he went: |
Я ответила ему, что не имею ни малейшего понятия, ...как из него надо стрелять. |
You wouldn't have fired that gun if he was white! |
Ты бы не стал стрелять, если бы он был белым! |
And I said to him, you know, I have no idea how to shoot a gun, and, I have no interest in firearms, whatsoever. |
Я ответила ему, что не имею ни малейшего понятия, ...как из него надо стрелять. |
Now... If you can just promise me that you won't shoot any more people with that gun of yours, I need help with a couple of things. |
А теперь, если ты мне пообещаешь что больше не будешь стрелять в людей, мне понадобится твоя помощь с парой вещей. |
Hold on, no gun. I don't... I'm unarmed! |
Ты не можешь стрелять в безоружного человека. |
Well, all I know is, I love shooting this gun! |
Ну, одно я знаю, я люблю стрелять! |
You think you're a man, because you can shoot a gun? |
Думаешь, ты мужчина, потому что можешь стрелять? |
Well, you wouldn't just charge into the woods blasting your gun everywhere, would you? |
Ты же не будешь стрелять в лесу куда попало, не так ли? |
And I know how to use a gun. |
И я умею стрелять. |