Английский - русский
Перевод слова Gun
Вариант перевода Стрелять

Примеры в контексте "Gun - Стрелять"

Примеры: Gun - Стрелять
Dad, can one of the deputies show me how to fire a gun? Пап, а можно твой заместитель покажет мне как стрелять?
I can't and won't use a gun. Я не умею стрелять и не буду.
No. But for GSR to still be on the jacket, he must have fired a gun at some point before he was killed. Но чтобы на его куртке до сих пор сохранились следы пороха, он должен был стрелять незадолго до того, как был убит.
Why would you want to learn how to shoot a gun? Ты могла бы научить меня стрелять.
Ben, mark my words - you will never, ever shoot a gun. Бэн, запомни мои слова ты никогда, никогда не будешь стрелять.
Now, why would this man fire his gun at you? С чего бы ему в вас стрелять?
We would also like to make a patent on Paddy's Shotgun and this very large-breasted woman who's going to be shooting the gun into your face. Мы также хотим получить патент на Ружье Падди и эту очень сисястую женщину, которая будет стрелять из пушки вам в лицо.
I can't use the gun, but you can do it - please! Я не могу стрелять из пушки, но ты можешь! Прошу!
Kind of like shooting off a gun when a train's going by? Что-то вроде стрелять из пистолета, когда едет поезд?
Nobody forced this man to pick up a gun and start shooting at innocent people. Innocent? Никто не заставлял его брать оружие и стрелять в невинных людей.
Cause a boy with a gun Thinks it's fun to shoot Потому что мальчик с ружьем думает, что стрелять - весело
You, me, gun, shoot! Вы, меня, пистолет, стрелять!
At that point, he did not have a gun, which means he couldn't have shot Clayburn. В тот момент, у него не было пистолета, Это значит, он не мог стрелять в Клэйберна.
I feel like Michael Corleone in that scene where that fat guy teaches him how to shoot that gun. Я себя чувствую как Майкл Корлеоне в той сцене где толстый гангстер учит его как стрелять из пистолета
He took a gun, he started shootin' at us, and that's... that's when y... Взял пушку, начал в нас стрелять. и это... как раз...
I had a gun, but I didn't do it. у меня был пистолет, но я не стал стрелять.
And that's when he pulled out his gun, like this, and he went: Я ответила ему, что не имею ни малейшего понятия, ...как из него надо стрелять.
You wouldn't have fired that gun if he was white! Ты бы не стал стрелять, если бы он был белым!
And I said to him, you know, I have no idea how to shoot a gun, and, I have no interest in firearms, whatsoever. Я ответила ему, что не имею ни малейшего понятия, ...как из него надо стрелять.
Now... If you can just promise me that you won't shoot any more people with that gun of yours, I need help with a couple of things. А теперь, если ты мне пообещаешь что больше не будешь стрелять в людей, мне понадобится твоя помощь с парой вещей.
Hold on, no gun. I don't... I'm unarmed! Ты не можешь стрелять в безоружного человека.
Well, all I know is, I love shooting this gun! Ну, одно я знаю, я люблю стрелять!
You think you're a man, because you can shoot a gun? Думаешь, ты мужчина, потому что можешь стрелять?
Well, you wouldn't just charge into the woods blasting your gun everywhere, would you? Ты же не будешь стрелять в лесу куда попало, не так ли?
And I know how to use a gun. И я умею стрелять.