Let's know, not guess. |
Давай не будем гадать, а узнаем наверняка. |
Whether our asset has been compromised is a guess on our part. |
Нам остается только гадать, был ли наш агент подставлен. |
Besides, we can only guess at what Morgana put her though. |
Кроме того, мы можем лишь гадать, что с ней сотворила Моргана. |
Your guess is as good as mine. |
Вы можете гадать так же, как и я. |
I can only guess what that means. |
Я могу только гадать что это значит. |
Your guess is as good as mine. |
Об этом я могу только гадать, как и вы. |
How this one fits in is anyone's guess. |
Как это приладить, остается только гадать. |
Well, the alternative is we guess. |
Ну, альтернативный выход - мы будем гадать. |
Don't make me guess your expressions. |
Не заставляй меня гадать по твоему лицу. |
We may only guess why those countries perceive the integration of democracies on their borders as a national threat. |
Мы можем только гадать, почему эти страны считают интеграцию граничащих с ними демократических государств национальной угрозой. |
How it got there, I can only guess. |
Могу только гадать, как оно к нему попало. |
Your guess is as good as mine, Larry. |
Мы с вами можем гадать сколько угодно. |
Whether to his pleasure or otherwise is any man's guess. |
Нравится ему это, или нет - люди могут лишь гадать. |
But as to the cause, well, your guess is as good as mine. |
Насчет причины можете гадать не хуже меня. |
But since you won't say, I won't guess. |
Но раз вы не говорите, я не буду гадать. |
You do not guess, leap to conclusions, speculate, theorize, wonder, or tell me about your gut. |
Здесь нельзя гадать, делать умозаключения, размышлять, высказывать теории, удивляться или рассказывать мне, что чувствует ваше нутро. |
I'm sure you could hazard a guess as to the grievance. |
Уверен, вам не придется гадать из-за причин его обиды. |
The members of the Assembly must guess at what those differences are by referring to the list of those that have sponsored the most important resolutions of the Council in this area. |
Члены Ассамблеи вынуждены гадать, в чем состоят разногласия, внимательно вчитываясь в перечень авторов самых важных резолюций Совета в этой области. |
It's anybody's guess, but it's obviously Taelon. |
И гадать нечего: эта штука сделана тейлонами. |
Where she is now is anybody's guess, so - |
Где она сейчас, можно только гадать, так что... |
For example, she admired his watercolor paintings and drawings and supported his artistic ambitions in opposition to his father at what cost to herself one may guess. |
Например, ей нравились его акварели, и она поддерживала в нём амбиции художника в противоположность отцу, и чего ей это стоило, остаётся лишь гадать». |
Could you not try and guess what the twist is? |
Не мог бы ты не гадать вслух? |
Don't make me guess. |
Не заставляй меня гадать. |
Or shall I just guess? |
Или мне придётся гадать? |
We can only guess. |
Мы можем только гадать». |