Английский - русский
Перевод слова Guernsey
Вариант перевода Гернси

Примеры в контексте "Guernsey - Гернси"

Все варианты переводов "Guernsey":
Примеры: Guernsey - Гернси
The government of Guernsey's objective is to ensure that all children and students receive an education that meets the individual needs of all pupils, with an emphasis upon a sympathetic awareness of difficulties which might arise from differences of gender, culture or background. Цель правительства Гернси состоит в том, чтобы обеспечить всем детям и студентам возможность получить образование, которое отвечало бы индивидуальным нуждам всех учащихся, с упором на развитие участливого отношения к трудностям, которые могут возникать по причине различий, связанных с полом, культурой или происхождением.
Prior to the Abortion Law, 1997, which came into force in March 1997, abortions were generally illegal in Guernsey. До принятия Закона 1997 года об абортах, который вступил в силу в марте 1997 года, аборты, как правило, считались на Гернси незаконными.
This reduced the burden on the parish requirement to look after their poor and discouraged France, England and Ireland encouraging their poor to emigrate to Guernsey. Это снизило нагрузку на остальных жителей, которые должны были заботиться о бедных, и препятствовало эмиграции бедняков из Франции, Англии и Ирландии на Гернси, что поощрялось правительствами этих стран.
The extradition laws of the United Kingdom are extended to Guernsey under the Extradition Act 1989. Согласно Закону о выдаче 1989 года действие законодательства Соединенного Королевства о выдаче распространяется и на остров Гернси.
Guernsey, Alderney and Sark are each governed by separate elected Legislative Assemblies, the actual day-to-day administration, however, being conducted through various committees formed predominantly by members elected from the Legislatures. Каждый из островов Гернси, Олдерни и Сарк управляется своим отдельным выборным законодательным собранием, однако повседневная административная работа ведется различными комитетами, состав которых сформирован преимущественно из членов, избранных законодательными собраниями.
In Guernsey, therefore, the civil service derives its authority from the States and not from the Crown as in the United Kingdom. Поэтому в Гернси гражданские служащие получают свои полномочия от Штатов, а не от Короны, как в случае Соединенного Королевства.
The States Supervisor is Head of the Guernsey Civil Service and Chief Officer of the States Advisory and Руководителем гражданской службы Гернси и главным должностным лицом Консультативного и финансового комитета Штатов является инспектор Штатов.
Except for those services legislated for and administered by the States of Guernsey, the remaining functions of government in Alderney are administered by Committees of the States. Кроме полномочий тех служб, которые действуют в соответствии с законодательством Штатов Гернси и управляются ими, остальные функции государственного управления в Олдерни осуществляются комитетами Штатов.
However, the Guernsey Police Force has adopted as a Code of Practice, the Home Office document entitled "Guidance to Chief Officers on police complaints and discipline procedures". Однако управление полиции Гернси использует в качестве кодекса практики документ министерства внутренних дел, озаглавленный "Руководство для командного состава по рассмотрению жалоб на полицию и дисциплинарным процедурам".
Mr. Geoff Rowland, QC, Her Britannic Majesty's Procureur (Attorney-General), Guernsey Г-н Джофф Роулэнд, Королевский адвокат, прокурор (генеральный прокурор) Ее Британского Величества, Гернси
In 1998, the law providing for the protection of children (Children and Young Persons (Guernsey) Law, 1967) was extended to include Alderney. В 1998 году действие законов, обеспечивающих защиту детей (Закон 1967 года о детях и подростках (Гернси)), было распространено на Олдерни.
Guernsey, like the United Kingdom, is a common law jurisdiction and not all rights and obligations are expressly and specifically enshrined in domestic legislation. На Гернси, как и в Соединенном Королевстве, действует система обычного права, и поэтому не все права и обязанности четко и конкретно закреплены во внутреннем законодательстве.
The Court has unlimited original jurisdiction in civil matters with a right of appeal against its judgements to the Royal Court of Guernsey sitting as an Ordinary Court. Он обладает неограниченной компетенцией по рассмотрению в первой инстанции гражданских дел, решения по которым могут быть обжалованы в Королевском суде Гернси, заседающем в качестве ординарного суда.
In October 2005, Her Majesty in Council approved The Racial Hatred (Bailiwick of Guernsey) Law, 2005. В октябре 2005 года Ее Величество и ее Совет утвердил Закон о расовой ненависти (бейливик Гернси) 2005 года.
The panellist from Guernsey outlined some of the challenges and good practices that he had encountered carrying out asset recovery, noting that it was a remedy in the context of economic and financial crime. Докладчик дискуссионной группы из Гернси рассказал о некоторых возникших проблемах и об успешных видах практики при проведении мероприятий по возвращению активов, отметив, что оно является одним из средств правовой защиты в контексте экономических и финансовых преступлений.
The Ecclesiastical Court is made up of the Judge, who is the Dean of Guernsey and Commissary of the Bishop of Winchester, and his nine assessors, who are the rectors of the other Parishes in Guernsey. Церковный суд состоит из судьи, который является деканом Гернси и комиссаром епископа Винчестерского, а также его девяти заседателей, являющихся священниками других приходов в Гернси.
The States of Deliberation (hereinafter referred to as "the States") are Guernsey's legislative assembly deriving their authority and powers from the customary law and from the Reform (Guernsey) Law, 1948, as amended. Думская палата Штатов (далее по тексту - "Штаты") является законодательным собранием Гернси, властные функции и полномочия которого вытекают из общего права и из Закона Гернси о правововой реформе 1948 года с поправками.
For example, the Guernsey Disability Alliance was fundamental in its contribution to and promotion of the Disability and Inclusion Strategy and the Guernsey Bar is regularly consulted on legislation and other legal issues. Например, Альянс инвалидов Гернси внес существенный вклад в разработку и популяризацию Стратегии включения инвалидов в жизнь общества, а Коллегия адвокатов Гернси на регулярной основе дает консультации по вопросам законодательства и по другим правовым вопросам.
This is the Housing (Control of Occupation) (Guernsey) Law, 1994 and the Right to Work (Limitation and Proof) (Guernsey) Law, 1990. Таким законодательством являются Закон 1994 года о жилье (контроль за жилплощадью) (Гернси) и Закон 1990 года о праве на труд (ограничение и доказательство) (Гернси).
This consultation led to the formation of the Guernsey Training Agency and latterly the Training Agency, which was formally established in June 1999 in order to provide a strategic overview of Guernsey's training needs. В результате проведенных с ними консультаций было образовано Профессиональное учебное агентство Гернси, впоследствии Профессионально-учебное агентство, которое было официально учреждено в июне 1999 года для проведения стратегического обзора потребностей Гернси в области профессиональной подготовки.
Nevertheless, the system is based upon the democratic principle, and the authority of each Legislative Assembly in Guernsey, Alderney and Sark is undisputed in each respective Island. Тем не менее этот строй основан на демократических принципах, и каждое из законодательных собраний на островах Гернси, Олдерни и Сарк пользуется непререкаемым авторитетом.
According to the author, the will was drawn up and executed pursuant to the laws of Guernsey, where the author and his father then resided. Согласно автору, его завещание было составлено и исполнено в соответствии с законодательством острова Гернси, где проживали в то время автор и его отец.
In 1947, he left the estate before Christmas for a trip to the United Kingdom and died unexpectedly of a heart attack on 8 January 1948 in Guernsey, the Channel Islands. В 1947 году он покинул перед Рождеством это имение для совершения поездки в Соединенное Королевство и внезапно скончался от сердечного приступа 8 января 1948 года на острове Гернси, Нормандские острова.
Guernsey has its own police force which is under the general direction of the Committee for Home Affairs of the States of Guernsey, and which is modelled upon the police force in the United Kingdom. На острове Гернси есть свои собственные полицейские силы, которые функционируют под общим руководством комитета по внутренним делам Штатов Гернси и сформированы по образцу полицейских сил в Соединенном Королевстве.
CROWN DEPENDENCIES: GUERNSEY, JERSEY AND THE ISLE OF MAN Guernsey ПОДВЛАСТНЫЕ БРИТАНСКОЙ КОРОНЕ ТЕРРИТОРИИ: ОСТРОВ ГЕРНСИ, ОСТРОВ ДЖЕРСИ И ОСТРОВ МЭН