| Sportingbet's corporate offices are located in Guernsey. | Корпоративные офисы Sportingbet находятся в Гернси. |
| From time to time the Guernsey police force will be asked to assist in matters of law and order in the smaller islands of Alderney and Sark. | Время от времени полицейским силам Гернси предлагается содействовать обеспечению правопорядка на менее крупных островах Олдерни и Сарк. |
| The Government, therefore, is working towards the introduction of a new law (to be known as The Employment of Children (Guernsey) Law, which will incorporate the most useful parts of the existing legislation together with amendments and new provisions. | В этой связи правительство занимается подготовкой нового закона (он будет носить название "Закон о работе детей по найму (Гернси)"), в который войдут наиболее полезные элементы действующего законодательства наряду с измененными и новыми положениями. |
| The administration of all Guernsey courts is the responsibility of the Bailiff, whilst in Alderney it is the responsibility of the Chairman of the Court of Alderney, and in Sark it is the responsibility of the Seneschal. | На острове Гернси за управление всеми судебными инстанциями отвечает бейлиф, тогда как на острове Олдерни эти обязанности поручены председателю суда Олдерни, а на острове Сарк - сенешалю. |
| Case 387: MAL 8 - Canada: Ontario Court of Justice; Duferco International Investment Holding (Guernsey) Ltd. v. Pan Financial Insurance Co. (20 February 1996) | Дело 387: ТЗА 8 - Канада: Суд Онтарио; "Дюферко интернэшнл инвестмент холдинг (Гернси) лтд." против "Пан файнэншл иншуранс Ко." (20 февраля 1996 года) |
| In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
| Wars against France and Spain during the 17th and 18th centuries gave Guernsey shipowners and sea captains the opportunity to exploit the island's proximity to mainland Europe by applying for Letters of Marque and turning their merchantmen into licensed privateers. | Во время войн против Франции и Испании в XVII и XVIII веках гернсийские судовладельцы и капитаны выгодно использовали близость острова к континентальной Европе, получая разрешение правительства и обращая свои торговые суда в лицензированных пиратов. |
| The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). | Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
| On 5 April 1764 he joined the 50-gun HMS Guernsey at Chatham, after leaving HMS Prince of Orange, to serve with Admiral Hugh Palliser, then Governor of Newfoundland. | 5 апреля 1764 в Чатеме перевелся с HMS Prince of Orange на 50-пушечный HMS Guernsey, чтобы служить под началом вице-адмирала Хью Паллисера, тогдашнего губернатора Ньюфаундленда. |
| Her long-awaited follow-up came in 2005 when she made Guernsey (nl), which earned her two awards at the Dutch Film Festival and got her selected for Une Quinzaine des Réalisateurs at the Cannes Film Festival. | Её долгожданное возвращение произошло в 2005 году, когда она сняла Guernsey, который получил две награды на Нидерландском кинофестивале и получил и был выбран для показа на Каннском кинофестивале. |
| A guernsey is a type of shirt worn by Australian rules football players. | Словом guernsey также называют одежду игроков в австралийский футбол. |
| The pound is the currency of Guernsey. | Гернсийский фунт (англ. Guernsey pound) - валюта Гернси. |
| The deliberative assembly of the States of Guernsey (États de Guernesey) is called the States of Deliberation (États de Délibération). | Местный парламент называется Штаты Гернси (англ. States Guernsey или States of Deliberation). |
| The Board of Health is responsible to the States of Guernsey for health matters. | Совет по здравоохранению отвечает перед штатами Гернси за вопросы охраны здоровья населения. |
| She was disappointed that the delegation had provided no information about the implementation of legislation against racial discrimination in Guernsey and the Isle of Man. | Она испытывает разочарование в связи с тем, что делегация не представила информацию об осуществлении законов о борьбе с расовой дискриминацией на островах Гернси и Мэн. |
| 1991 Bailiwick of Guernsey population census: number of | Данные переписи населения Гернси за 1991 год: число |
| In Guernsey the Magistrate or Acting Magistrate may act as Coroner, but only at the instance of the Law Officers. | В Гернси функции коронера может выполнять магистрат или заместитель магистрата, но только по требованию юридических советников. |
| Pursuant to those powers, the States of Guernsey has provided for the establishment of a tribunal, charged to hear and determine complaints under relevant enactments. | В соответствии с этими полномочиями парламент Гернси предусмотрел создание трибунала, которому поручается рассматривать жалобы и выносить по ним определения согласно соответствующим нормативным актам. |