Sir Ambrose, who was Guernsey-born, had served in the British Army during the First World War and later became Bailiff of Guernsey. | Сэр Эмброуз родился на острове, во время Первой Мировой Войны служил в британской армии, а позже стал бейлифом Гернси. |
In the employment sector generally, the government of Guernsey, through its advisory, conciliation and arbitration service, maintains close contact with employers and employees to promote good industrial relations in an atmosphere free from any form of racial discrimination. | Говоря о рынке труда в целом, правительство Гернси посредством своей консультативной, согласительной и арбитражной службы поддерживает тесные контакты с работодателями и трудящимися в целях установления хороших отношений на производстве в атмосфере, свободной от какой-либо формы расовой дискриминации. |
For example, the Guernsey Disability Alliance was fundamental in its contribution to and promotion of the Disability and Inclusion Strategy and the Guernsey Bar is regularly consulted on legislation and other legal issues. | Например, Альянс инвалидов Гернси внес существенный вклад в разработку и популяризацию Стратегии включения инвалидов в жизнь общества, а Коллегия адвокатов Гернси на регулярной основе дает консультации по вопросам законодательства и по другим правовым вопросам. |
Although the enactment of specific anti-racial discrimination legislation has been found to be unnecessary, the Government of Guernsey nevertheless is fully supportive of the aims and objectives of the Convention and condemns racial discrimination in all its forms. | Хотя принятие специального законодательства о борьбе с расовой дискриминацией не считается необходимым, тем не менее правительство Гернси полностью поддерживает цели и задачи Конвенции и осуждает расовую дискриминацию в любых ее формах. |
Starbucks' first Channel Island store was opened in early 2015, in the primary business area of St Peter Port in Guernsey. | В начале 2015 Starbucks открыла первое заведение на островах пролива Ла-Манш в Сент-Питер порт на острове Гернси. |
In the first ten years of 18th century, the War of the Spanish Succession, 608 prizes were taken by Guernsey privateers. there was however a downside with about 50 ships being lost. | В первое десятилетие XVIII века, во время Войны за испанское наследство, гернсийские каперы захватили 608 призов:120, хотя с другой стороны, около 50 их кораблей было потоплено. |
Wars against France and Spain during the 17th and 18th centuries gave Guernsey shipowners and sea captains the opportunity to exploit the island's proximity to mainland Europe by applying for Letters of Marque and turning their merchantmen into licensed privateers. | Во время войн против Франции и Испании в XVII и XVIII веках гернсийские судовладельцы и капитаны выгодно использовали близость острова к континентальной Европе, получая разрешение правительства и обращая свои торговые суда в лицензированных пиратов. |
The legislatures are known as: States of Jersey (Jersey), the States of Deliberation (Guernsey), the States of Alderney (Alderney), Chief Pleas (Sark), the Court of Tynwald (Isle of Man). | Управление коронными владениями осуществляется министрами и напрямую избираемыми законодательными органами, а именно: Джерсийские штаты (Джерси), Гернсийские штаты (Гернси), штаты Олдерни (Олдерни), сенешаль (остров Сарк), тинуолд (остров Мэн). |
On 5 April 1764 he joined the 50-gun HMS Guernsey at Chatham, after leaving HMS Prince of Orange, to serve with Admiral Hugh Palliser, then Governor of Newfoundland. | 5 апреля 1764 в Чатеме перевелся с HMS Prince of Orange на 50-пушечный HMS Guernsey, чтобы служить под началом вице-адмирала Хью Паллисера, тогдашнего губернатора Ньюфаундленда. |
Her long-awaited follow-up came in 2005 when she made Guernsey (nl), which earned her two awards at the Dutch Film Festival and got her selected for Une Quinzaine des Réalisateurs at the Cannes Film Festival. | Её долгожданное возвращение произошло в 2005 году, когда она сняла Guernsey, который получил две награды на Нидерландском кинофестивале и получил и был выбран для показа на Каннском кинофестивале. |
A guernsey is a type of shirt worn by Australian rules football players. | Словом guernsey также называют одежду игроков в австралийский футбол. |
The pound is the currency of Guernsey. | Гернсийский фунт (англ. Guernsey pound) - валюта Гернси. |
The deliberative assembly of the States of Guernsey (États de Guernesey) is called the States of Deliberation (États de Délibération). | Местный парламент называется Штаты Гернси (англ. States Guernsey или States of Deliberation). |
The government of Guernsey also seeks to protect children through aspects of its welfare service. | Правительство Гернси стремится также обеспечить защиту детей посредством своей службы социального обеспечения. |
Paragraphs 116,124-128 and 153 all stated that there was no need to enact specific legislation to prohibit racial discrimination in Guernsey and Jersey. | В пунктах 116,124-128 и 153 говорится об отсутствии необходимости в принятии специального законодательства по запрещению расовой дискриминации в Гернси и Джерси. |
Lives in Guernsey now. | Теперь живет в Гернси. |
Guernsey's decision was mainly related to the higher proportion of Calvinists and other Reformed churches, as well as Charles I's refusal to take up the case of some Guernsey seamen who had been captured by the Barbary corsairs. | Решение Гернси было связано главным образом с большей долей кальвинистов и представителей других реформатских церквей, а также с отказом Карла I взяться за дело некоторых моряков Гернси, захваченных берберийскими корсарами. |
The States of Guernsey are constituted under the Reform Law, 1948, as amended, and consist of two bodies namely, the States of Deliberation and the States of Election. | Состав Штатов Гернси определен в Законе Гернси о правовой реформе 1948 года с поправками и включает два следующих органа: Думскую палату Штатов и Избирательную палату Штатов. |