Английский - русский
Перевод слова Guernsey
Вариант перевода Гернси

Примеры в контексте "Guernsey - Гернси"

Все варианты переводов "Guernsey":
Примеры: Guernsey - Гернси
Of these, about 1,000 served in the Royal Guernsey Light Infantry regiment formed from the Royal Guernsey Militia in 1916. Из них около 1000 служили в Королевском Гернсийском легком пехотном полку, который был сформирован из Королевской милиции Гернси в 1916 году.
Annex XIII BAILIWICK OF GUERNSEY (comprising Guernsey, БЕЙЛИВИК ГЕРНСИ (в состав которого входят острова Гернси, Олдерни,
Also, the Association of Guernsey Banks, in conjunction with the Guernsey Financial Services Commission, the States of Guernsey and Financial Intelligence Service issued a new explanatory leaflet called "Fighting Crime and Terrorism: We Need Your Help". Кроме того, Ассоциация банков Гернси в сотрудничестве с Комиссией по финансовым услугам Гернси, Государственным собранием и службой финансовой разведки выпустила новый информационный буклет под названием «Борьба с преступностью и терроризмом: нам нужна ваша помощь».
Guernsey's legislation relating to mental health rests on the Mental Treatment Law (Guernsey), 1939, which is currently under review. В настоящее время проводится пересмотр Закона об обращении с лицами с психическими расстройствами (остров Гернси) 1939 года, на котором основано законодательство острова Гернси о психическом здоровье.
Guernsey The position detailed in the Bailiwick of Guernsey's initial report on the implementation of the Convention remains unchanged. Положение в области осуществления Конвенции, подробно изложенное в первоначальном докладе Бейливика Гернси, остается неизменным.
Guernsey's primary judicial system consists of the Royal Court, the Court of Appeal and the JCPC. Основу судебной системы Гернси составляют Королевский суд, Апелляционный суд и Судебный комитет Тайного совета.
In 2012, the Guernsey's Tobacco Control Strategy was updated to introduce a Licensing Framework for tobacco products and more stringent controls on sales. В 2012 году Стратегия Гернси по контролю за табачными изделиями была дополнена механизмом лицензирования табачной продукции и более строгим режимом контроля за ее продажей.
The Committee is concerned that the State party's ratification of the Convention has not yet been extended to include Guernsey and Jersey. Комитет обеспокоен тем фактом, что ратификация Конвенции государством-участником все еще не распространена на Гернси и Джерси.
Guernsey is actively exploring the possibility of extending the Convention with the UK Government but has requested a reservation with regards to tax. Гернси сейчас активно обсуждает с правительством Соединенного Королевства возможность распространения на него действия Конвенции, однако ходатайствует об оговорке относительно налогов.
The Bailiwick of Guernsey has been examining what type of race relations legislation would best meet the needs of the community. Бейливик Гернси рассмотрел вопрос о том, какого рода законодательство о расовых отношениях наилучшим образом соответствовало бы потребностям общины.
The law officers are in the course of preparing an outline draft of appropriate legislation to assist the debate and the formulation of policy on race relations in Guernsey. Юристы готовят первоначальный проект соответствующего закона для содействия обсуждению и разработке политики в области расовых отношений в Гернси.
The population of Guernsey in the 2001 census was 62,692. Согласно переписи населения 2001 года, в Гернси проживали 62692 человека.
The island of Sark, which had suffered a serious raid the year before, fell without a fight and Guernsey was captured after a brief campaign. Остров Сарк, которому был нанесен серьезный ущерб за год до того, пал без боя, а Гернси был захвачен после короткого сопротивления.
All employees of the States of Guernsey are required to adhere to the principles of the ICESCR as set out in the Human Rights (Bailiwick of Guernsey) Law 2000. Все служащие Штатов Гернси обязаны соблюдать принципы МПЭСКП, изложенные в Законе бейливика Гернси о правах человека 2000 года.
The States of Guernsey, States of Alderney and Chief Pleas of Sark have enacted the Human Rights (Bailiwick of Guernsey) Law, 2000. Штаты Гернси, штаты Олдерни и Главная челобитная палата Сарка приняли Закон 2000 года о правах человека (Бейливик Гернси).
In the United Kingdom's island of Guernsey, the publicly owned electricity company, Guernsey Electricity (GEL), is regulated by the Office of Utility Regulation (OUR). В Соединенном Королевстве на острове Гернси деятельность принадлежащей государству компании электроснабжения "Гернси электрисити" (ГЭЛ) регулируется Управлением коммунальных услуг (УКУ).
This included local born widows and local born children of "foreign" men and people who, whilst not born in Guernsey, had resided in Guernsey for over 50 years. В их число входили «местные» вдовы и дети, родившиеся на Гернси от «не местных» родителей, а также люди, которые, хотя и не родились на Гернси, проживали там более 50 лет.
Similarly, the domestic authorities correctly did not apply the law of Guernsey to the given case, contrary to the author's claim. Кроме того, вопреки утверждению автора, законодательство острова Гернси не было правильно применено местными властями.
She was disappointed that the delegation had provided no information about the implementation of legislation against racial discrimination in Guernsey and the Isle of Man. Она испытывает разочарование в связи с тем, что делегация не представила информацию об осуществлении законов о борьбе с расовой дискриминацией на островах Гернси и Мэн.
Except for those services legislated for and administered by Guernsey, the remaining functions of government in Alderney are administered by Committees of the States. За исключением функций, законодательно закрепленных за властями Гернси и администрируемых ими, все остальные функции управления в Олдерни осуществляются комитетами Штатов.
The Mental Health (Bailiwick of Guernsey) Law, 2010 came into force on 8 April 2013. Закон Бейливика Гернси об охране психического здоровья, принятый в 2010 году, вступил в силу 8 апреля 2013 года.
The Inheritance (Guernsey) Law, 2011 which came into force on, 2 April 2012, introduced complete testamentary freedom in respect of real and personal property under Guernsey Law. Законом Гернси о наследовании 2011 года, вступившим в силу 2 апреля 2012 года, установлена полная свобода завещательных распоряжений в отношении недвижимого и личного имущества, подпадающего под действие законодательства Гернси.
Labour inspection in Guernsey is under the supervision and control of the Health and Safety Executive of the States of Guernsey Commerce and Employment Department. Деятельность трудовой инспекции в Гернси направляется и контролируется Администрацией по вопросам трудовой гигиены и безопасности на производстве при Департаменте торговли и занятости Штатов Гернси.
By virtue of the Geneva Conventions Act (Guernsey) Order 1966, that Act was extended to Guernsey. Декретом во исполнение Закона о Женевских конвенциях (остров Гернси) 1966 года действие настоящего Закона было распространено на остров Гернси.
There is no legislation in Guernsey which defines a person's right to housing, but the Housing (Control of Occupation) Law preserves the majority of dwellings for occupation by Guernsey persons (residential qualifications are specified) and essential workers. На Гернси не существует законодательства, которое определяло бы право граждан на жилище, однако в соответствии с Законом о контроле за заселением жилищ основная часть жилых единиц предназначается для жителей Гернси (в этом законе оговариваются конкретные требования к жилью) и наиболее ценных работников из числа трудящихся-мигрантов.