In their view, any grouping of avialans with long tails must exclude some of their descendants-making Sauriurae a paraphyletic and, thus, an invalid group under current systems of phylogenetic nomenclature. |
По их мнению, любая группа птиц с длинными хвостами должна исключать некоторых своих потомков, что делает Sauriurae парафилетической и, следовательно, недопустимой группой в современных системах филогенетической номенклатуры. |
Owing to the high level of statistical aggregation, this grouping provides only a broad picture of agro-industries; it also includes certain products which do not embody agricultural inputs as their principal raw material, such as textiles made from artificial or synthetic fibres and synthetic rubber. |
Ввиду высокого уровня статистического агрегирования эта группа дает лишь широкую картину агропромышленного сектора; она также включает некоторые товары, для производства которых не используются вводимые факторы сельского хозяйства в качестве основы сырья, например, текстильные изделия из искусственных или синтетических волокон и искусственная кожа. |
Anecdotally, however, it is noted that one major grouping of Member States at times convened two or more meetings a day, with interpretation, during the last reporting period. |
Вместе с тем интересно отметить, что одна основная группа государств-членов в последний отчетный период иногда проводила в день по два и более заседаний, которые обеспечивались устным переводом. |
In our view, this new grouping would provide the best opportunity for those Member States to be equitably represented in the work of the United Nations. |
На наш взгляд, такая новая группа наилучшим образом позволит указанным государствам-членам принимать на равноправной основе участие в работе Организации Объединенных Наций. |
Currently our subregional grouping, through its Committee of Seven, is actively involved in restoring peace in Guinea-Bissau, where a rebel group took up arms against the elected Government. |
В настоящее время наша субрегиональная группа на основе своего Комитета семи принимает активное участие в восстановлении мира в Гвинее-Бисау, где группа повстанцев начала вооруженную борьбу с законно избранным правительством. |
As an informal grouping, however, its agenda reflected the priorities of its membership, while the United Nations, as a universal forum, could play a more pivotal role in contributing to a resolution of the crisis. |
Однако поскольку эта группа является неофициальной, ее программа отражает приоритеты ее членов, в то время как Организация Объединенных Наций, являясь универсальным форумом, может сыграть по-настоящему стержневую роль и внести свой вклад в разрешение кризиса. |
For example, for the purposes of the Penal Code, an extremist group is understood as a grouping of at least three persons for the purpose of committing an extremist criminal act. |
Так, для целей Уголовного кодекса под экстремистской группировкой понимается группа в составе не менее трех лиц, объединившихся с целью совершения преступления экстремистского характера. |
In case a filament lamp has more than one inner element (filament, shield) the grouping of characteristics (dimensions, watts, lumens) applies to each element separately. |
Если лампа состоит из нескольких внутренних элементов (нити накала, экрана), то группа характеристик (размеры, мощность, светосила) применяется в отношении каждого элемента в отдельности. |
Among the cultural institutions a specific grouping stands out, one that is statistically classified as popular or workers' universities, but that is very diversified and comprises a modern-day institution such as a culture house or centre. |
Среди учреждений культуры особое место занимает группа, которую статистики классифицируют в качестве народных или рабочих университетов, однако эта группа весьма разнообразна и включает такие современные учреждения, как дома культуры и культурные центры. |
It might be considered more attractive for one capable actor to take the lead in mounting a particular deflection mission rather than a grouping of entities with different roles, owing to the complexity of the mission and the political expediency of protecting sensitive technical information. |
Более привлекательным может быть сочтен вариант, когда одна способная сторона возглавляет усилия по осуществлению конкретной миссии по отклонению орбиты ОСЗ, а не создается группа организаций, играющих различные роли, учитывая сложность миссии и политическую целесообразность защиты чувствительной технической информации. |
Under the bill, at least one third of the members of the commission responsible for controlling the funding of political parties could file a complaint with the Council of State where it considered that a political grouping was not respecting human rights or was guilty of racist conduct. |
В соответствии с этим законопроектом по крайней мере одна треть членов Комиссии, осуществляющей контроль за финансированием политических партий, может подать жалобу в Государственный совет в тех случаях, если они считают, что та или иная политическая группа не уважает права человека или допускает расистские действия. |
This grouping stayed in Goma for five days, meeting with all the actors involved in the crisis. On 21 December, the International Committee in Support of the Transition (CIAT), accompanied by the Special Representative of the Secretary-General, also visited Goma. |
Эта группа находилась в Гоме в течение пяти дней, встретившись со всеми сторонами, причастными к этому кризису. 21 декабря Гому также посетил Международный комитет по оказанию поддержки в переходный период (СИАТ) в сопровождении Специального представителя Генерального секретаря. |
Grouping A: Dangerous goods which are prohibited for carriage by ADR; |
Группа А: Опасные грузы, которые запрещены к перевозке согласно ДОПОГ; |
National Association of Autonomous Trade Unions Trade Union Grouping of Intellectuals LIGA - Democratic Confederation of Free Trade Unions National Federation of Hungarian Trade Unions National Federation of Workers' Councils Forum for the Cooperation of Trade Unions |
Национальная ассоциация автономных профессиональных союзов Профсоюзная группа интеллектуалов ЛИГА - Демократическая конфедерация свободных профсоюзов Национальная федерация венгерских профсоюзов Национальная федерация рабочих советов Форум сотрудничества профессиональных союзов |
The statues were installed on marble plinths from which water issued; and each statue grouping was protected by an intricately carved and gilded baldachin. |
Там скульптурные группы установили на мраморных постаментах, из которых текла вода; и каждая группа была защищена затейливым резным позолоченным балдахином. |
This grouping of frequencies matches Lafayette Field in Virginia. |
Группа частот соответствует Лафайет Филд в Вирджинии. |
However, this demographic group is included under the grouping of non-governmental organizations. |
Однако эта демографическая группа относится к категории неправительственных организаций. |
The Working Party decided not to recommend any single grouping of countries for the regional or global FRA. |
Рабочая группа постановила не рекомендовать какую-либо разбивку стран по группам для региональной или глобальной ОЛР. |
This grouping is approximately that of temperate/boreal industrialized countries. |
Эта группа объединяет почти все промышленно развитые страны умеренной/бореальной зон. |
U4 is a grouping of bilateral development agencies established to strengthen their efforts against corruption . |
Группа У4, в которую входят двусторонние учреждения по содействию развитию, создана для укрепления их усилий в области борьбы с коррупцией . |
Mr. Riffard said that the word "group" might be construed as referring to a structured grouping. |
Г-н Риффар говорит, что слово "группа" может быть истолковано как относящееся к структурированной группировке. |
The Group had previously stressed the importance of grouping together similar activities and functions within UNMIL. |
Группа неоднократно подчеркивала важность объединения усилий для решения сходных задач и координации действий под эгидой МООНЛ. |
The concept note of the President of the General Assembly also highlights the fact that one such informal grouping, G20, has become prominent in recent years. |
В концептуальной записке Председателя Генеральной Ассамблеи также обращается особое внимание на то обстоятельство, что одна из таких неофициальных групп, «Группа двадцати», в последние годы стала играть заметную роль. |
At the Cancún talks in September 2003, the G-20 became a grouping whose position could not be ignored, altering the traditional dynamics of multilateral trade negotiations. |
На переговорах в Канкуне в сентябре 2003 года Группа 20 превратилась в группировку, чью позицию нельзя было игнорировать; она изменила традиционную динамику многосторонних торговых переговоров. |
Already, ASEAN as a grouping plays a major role in international trade, accounting for some 6 per cent of total world trade. |
АСЕАН, как группа стран, уже играет важную роль в международной торговле, и на ее долю приходится около 6 процентов общемировой торговли. |