During the Armenian-Tatar massacres 1905-1907, he was designated head of defense of the Zangezur region and, gathering a group of 50 horsemen, he defended the Armenian population of Kapan from massacres. |
Во время армяно-татарской резни 1905-1906 годов в Российском Закавказье, Мурад был назначен руководителем обороны Зангезура и, собрав отряд из 50 всадников, спас от резни армян Капана. |
Hitmen (Sicarios): They are the armed group within the drug cartel; they are responsible for carrying out assassinations, kidnappings, thefts, extortions, operating protection rackets, and defending their plaza from the rival groups and the military. |
Боевики (исп.: Sicarios): Вооружённый отряд картеля, ответственный за совершение убийств, вымогательства, кражи, крышевание, защиту территории от сил правопорядка военных и конкурентов. |
A group of 50 partisans under the command of Adamanov attacked the enemy garrison, despite the numerical superiority of the enemy's forces, and began pushing the Germans back towards the railway. |
Отряд из 50 партизан под командованием Адаманова, несмотря на превосходство сил противника, напал на вражеский гарнизон, оттеснив немцев к железной дороге и сохранив жизни многих сельчан. |
What do you say to the your group has been causing more crimes than it's been preventing? |
А как вы ответите на обвинение в том: что ваш отряд больше совершает преступлений чем предотвращает? |
Tarna village, 20 km from Sheiria. On 8 January 2006 an armed militia group attacked the village. |
деревня Тарна находится в 20 км от Шеириа: 8 января 2006 года вооруженный отряд племенной милиции атаковал деревню. |
After unsuccessfully applying for NASA's second and third astronaut selections, Swigert was accepted into the NASA Astronaut Corps as part of NASA Astronaut Group 5 in April 1966. |
После отказов при наборе в второй и третий отряды астронавтов США, Суайгерт в апреле 1966 года был принят в пятый отряд астронавтов США. |
Blackhawk squad protection group. |
Защитный отряд "Чёрный ястреб". |
The detachment was formed on the night of 25/26 May from the 11th Company of the 13th SS Regiment, a number of pioneers, and a group of specially trained personnel from the Brandenburg Division. |
Отряд был собран в ночь с 25 на 26 мая из 11-й роты 13-го полка СС, куда вошли сапёры и группа бойцов дивизии «Бранденбург». |
DEVGRU fell under Task Force Blue, while Naval Special Warfare Group 2 composed the entirety of Task Force White. |
Отряд DevGru при этом входил в состав ударной группы Blue (Task Force Blue), в то время как Naval Special Warfare Group 2 находилась в составе ударной группы White (Task Force White). |
From these troops, Colonel Jan Breytenbach together with Commandant Sybie van der Spuy formed a unit that was initially known as Bravo Group but later renamed 32 Battalion. |
Из этих беженцев полковник ВДВ армии ЮАР Ян Брейтенбах вместе с подполковником Сиби ван де Спаем сформировал отряд под названием «Браво», получивший позднее наименование 32-го батальона. |
The same unit then conquered the so-called Tourist House, located opposite the station, where contact was established with soldiers of the "Gurt" Group, who manned the nearby building of the Military Geographical Institute. |
Затем тот же отряд захватил так называемый, Дом Туриста, расположенный напротив железнодорожного вокзала, где они наладили контакт с солдатами Группировки «Гурт», оккупирующими близлежащий здание Военного Географического Института. |
McDivitt was selected as an astronaut by NASA in September 1962 as part of Astronaut Group 2. |
Макдивитт был зачислен в отряд астронавтов НАСА в сентябре 1962 года, по результатам второго набора. |