Policy Seminar "Promoting the Introduction of Green Technologies", to be jointly organized with the Golda Meir Mount Carmel International Training Centre (first half of 2013); and |
Семинар по вопросам политики на тему: "Содействие внедрению"зеленых" технологий", который будет организован совместно с Международным учебным центром им. Голды Мейер на горе Кармель (первое полугодие 2013 года); и |
Very few political parties have adopted a policy of quota by gender, in order to interfere on this reality: the Labor Party (PT); the People's Social Party (PPS); the Green Party; and the Democratic Labor Party. |
Лишь немногие политические партии ввели систему квот для мужчин и женщин, чтобы изменить такое положение вещей: Партия трудящихся (ПТ); Социал-демократическая партия (ППС); Партия "зеленых"; и Демократическая трудовая партия (ПДТ). |
Other options are, inter alia, green certificates and tradeable permits. |
Другими способами являются, в частности, выдача "зеленых" сертификатов и разрешений, которые могут становиться объектом купли-продажи. |
Replacement of mercuryadded products with mercury-free or reduced-mercury alternatives can be facilitated through green purchasing. |
Замене продуктов с добавлением ртути альтернативами с низким или нулевым содержанием ртути может содействовать политика "зеленых" закупок. |
I've got a behind-the-scenes story for you about that green tech network I described. |
У меня для вас есть одна "закулисная" история о той сети "зеленых" профессионалов, которую я описал ранее. |
This can feed into the policy process and inform the drafting of Green and White papers that eventually lead to the amendment stage. |
Эти мероприятия вписываются в политический процесс, содействуя подготовке "зеленых" и "белых" книг, на основании которых в конечном счете и принимаются необходимые поправки. |
Above all, we must reckon with the rise of ecological awareness, which in Europe is reflected in the formation and strength of Green parties, and which nurtures anti-globalization sentiments. |
Прежде всего, мы должны учитывать подъем экологического сознания у населения, что в Европе отражается в образовании партий "зеленых" и увеличении их влияния и порождает антиглобалистские настроения. |
I've heard of green thumbs |
Я слышал о "зеленых" пальцах |
Yet, in the long run, it has proved difficult to protect green areas in cities against urban expansion, so we have a disruption of the green corridors connecting green urban areas to outer-city natural areas. |
Однако в конечном счете в городах возникли трудности с защитой "зеленых" зон от расширения городской застройки, и сейчас наблюдается нарушение непрерывности "зеленых" коридоров, соединяющих городские "зеленые" зоны с природными зонами, расположенными за чертой города. |
I've got a behind-the-scenes story for you about that green tech network I described. |
У меня для вас есть одна "закулисная" история о той сети "зеленых" профессионалов, которую я описал ранее. |
There are examples of the integration of green areas in brownfield developments, as a way of increasing land value and urban quality. |
Имеются примеры интеграции "зеленых" зон в проекты застройки заброшенных промышленных территорий в качестве способа повышения стоимости земли и качества городской жизни. |
It is especially vital for cities in countries in transition, where green spaces are under strong pressure, due to a certain degree of planning deregulation. |
Таким образом, сохранение "зеленых" структур в пределах территории городов является столь же важной задачей, как и перестройка городских форм. |
For example, in cities which have managed to limit urban sprawl, there often is an increasing pressure on inner-city green areas. |
Например, в городах, "расползание" которых удалось ограничить, все шире отмечается нехватка "зеленых" зон, расположенных в центральной части города. |
More spaces for parks and other public green areas can be set aside in urban structures by a conscious mix of space-saving housing types. Green-belt planning policies have largely influenced the physical structure of cities over the past century. |
В городской структуре может быть выделено больше пространства для устройства парков и других общественных "зеленых" зон путем сознательного сочетания типов жилья, сберегающих городское пространство. |
While the population stagnates or decreases in most European countries, cities expand and occupy more and more agricultural land and green space. |
Несмотря на то, что в большинстве европейских стран наблюдается стагнация или снижение численности населения, города разрастаются и занимают все больше и больше незастроенных земель и "зеленых" зон. |
The upgrading was actually a part of the '121 point program',program', part of a political agenda for negotiations among between the socialist Ggovernment, the communist party and the green party. |
Его усовершенствование на деле было предусмотрено "программой из 121 пункта", являвшейся частью политической программы переговоров между социалистическим правительством, коммунистической партией и партией "зеленых". |
Develop a strategy based on an agreed set of topics (LCA, Forest Resources, forest markets) and use the Timber Committee infrastructure/position to promote the credentials of wood and the wood industry as a green competitive material and industry. |
Разработать на основе согласованных тем (АЖЦ, лесные ресурсы, рынки лесной продукции) стратегию и использовать инфраструктуру/положение Комитета по лесоматериалам в целях повышения репутации древесины и лесной промышленности в качестве "зеленых" и конкурентоспособных материала и отрасли. |
The Government expects spending on the plan to stimulate production worth from $41.7 billion to $160.3 billion during 2009 - 2013 and to create jobs in green industries for between 1.56 million and 1.81 million people. |
Правительство рассчитывает, что расходы по этому плану принесут отдачу от стимулирования производства на сумму от 41,7 до 160,3 млрд. долл. США в период 2009-2013 годов и позволят создать рабочие места в "зеленых" отраслях для 1,56 - 1,81 млн. человек. |
Uniform global valuation standards should be set for all properties that incorporate green technologies, as a way of recognizing the importance of these technologies. |
а) Участники сделали вывод о необходимости разработки единых глобальных стандартов стоимостной оценки всех видов имущества, рассматривающих использование "зеленых" технологий в качестве фактора, повышающего стоимость. |
Among common regulatory measures used to promote the use of RES-E are feed-in tariffs, tendering systems and quota obligations based on tradable green certificates. |
К числу распространенных мер регулирования в целях расширения использования ВИЭ для производства электроэнергии относятся "зеленые" тарифы, конкурсные системы и обязательства по квотам на основе свободно обращающихся "зеленых" сертификатов. |
According to the «green» activists, there is presently standing, «not yet cut down» 1 million cubic metres of timber in the Belovezhskaya Pushcha. |
По информации "зеленых", сейчас в Беловежской пуще "на корню" стоит 1 миллион кубометров леса и администрация готова его вырубить. |
They set aside given amounts of "green" credit, motivated by their own providers of funds, who express preferences for "environmentally-correct" behaviour. |
Они резервируют определенные суммы "зеленых" кредитов, руководствуясь пожеланиями своих собственных акционеров и вкладчиков, которые отдают предпочтение "экологически корректному" поведению. |
In particular, this approach can provide viable trading opportunities for nature-based ("green") products or environment-based services, to which island features of unspoiled nature and environmental beauty are generally conducive. |
В частности, этот подход может открывать реальные торговые возможности для товаров и услуг, производимых на базе природных ресурсов (так называемых "зеленых" товаров и услуг), чему, как правило, способствует характерная для островов незагрязненная окружающая среда и красоты природы. |
A feasibility study will also be produced in 2012 to identify cost-effective alternatives to the traditional beaching method of ship recycling (this may include consideration of "green" beaching methods currently employed in the industry). |
Кроме того, в 2012 году будет подготовлено технико-экономическое обоснование, предназначенное для определения экономичных альтернатив традиционному методу рециркуляции судов посредством "посадки на мель" (в него может входить анализ "зеленых" методов "посадки на мель", используемых в отрасли в настоящее время). |
Under the New Ventures Investor Forum: Andean-Amazonian Bio-Business Contest, the World Resources Institute, the Andean Development Corporation and UNCTAD are organizing an Investor Forum that brings together small and medium-sized enterprises and investors interested in "green" investments. |
По линии Форума инвесторов по новым инициативам: Андско-Амазонское состязание в сфере биобизнеса, Всемирный институт ресурсов, Андская корпорация развития и ЮНКТАД занимаются организацией форума инвесторов, который соберет вместе малые и средние предприятия и инвесторов, заинтересованных в "зеленых" инвестициях. |