Английский - русский
Перевод слова Green
Вариант перевода "зеленых"

Примеры в контексте "Green - "зеленых""

Примеры: Green - "зеленых"
The Polish market provided an interesting aspect: that of green certificates. Одним из интересных аспектов польского рынка является обращение на нем "зеленых" сертификатов.
Since 2009 Malaysia had been working to build greater public awareness of green technologies. Начиная с 2009 года Малайзия стремится к расширению осведомленности общественности в отношении "зеленых" технологий.
Intellectual property rights regimes should be fine-tuned to encourage both research and the use of green technologies, including their transfer and diffusion to developing countries. Необходимо усовершенствовать режимы в области прав интеллектуальной собственности, с тем чтобы они содействовали разработке и использованию "зеленых" технологий, включая их передачу и распространение среди развивающихся стран.
In addition to global action, the hearing appealed for a more rapid transfer of green technologies to developing countries. Помимо принятия мер на международном уровне, участники слушаний призвали к более быстрой передаче "зеленых" технологий развивающимся странам.
Furthermore, its investment promotion efforts in 2013 focused on low carbon investment, which can help countries to attract green FDI and adapt to climate change. В 2013 году значительное внимание в рамках ее деятельности по поощрению инвестиций уделялось инвестициям в низкоуглеродные технологии, призванные помочь странам в решении задачи привлечения "зеленых" ПИИ и адаптации к изменению климата.
Opportunities are high in the agriculture sector and in green services sectors such as ecotourism, carbon sequestration and commercial services for small-scale off-grid renewable energy systems. Широкие возможности открываются в сельском хозяйстве и в таких "зеленых" отраслях услуг, как экотуризм, связывание углерода и коммерческие услуги для небольших автономных энергосистем, использующих возобновляемые источники энергии.
The Plan also recognized the opportunity offered by the increasing importance of green industries globally to enhance business development and job creation. В плане также учтены возможности, открывающиеся в связи с ростом глобального значения "зеленых" отраслей промышленности и позволяющие развивать хозяйственную деятельность и создавать рабочие места.
Besides promoting green technology specifically, the policy proposals were generally neutral as to sector, location and technology. За исключением непосредственного упора на развитие "зеленых" технологий, политика в целом носит нейтральный характер в том, что касается секторов, местоположения предприятий и применяемых технологий.
The action points underlined several important aspects that policymakers needed to pursue to create conditions conducive to the achievement of sustainable urban transport systems, ensuring healthy and green urban areas. В направлениях деятельности подчеркивается несколько важных аспектов, которые директивным органам необходимо учитывать для создания условий, способствующих формированию систем устойчивого городского транспорта и, тем самым, благоприятных для здоровья "зеленых" городских районов.
UNIDO should direct its efforts to ensuring access to cheap, sustainable and reliable sources of modern energy and to promoting industrial development through the creation of green industries. ЮНИДО должна прилагать целенаправленные усилия с целью обеспечения доступа к дешевым, устойчивым и надежным современным энергетическим услугам и содействия промышленному развитию посредством создания "зеленых" отраслей промышленности.
The stakeholder meeting (17 May 2013) provided an opportunity to discuss how to facilitate the introduction and adaptation of innovative green technologies in Turkmenistan. Совещание заинтересованных сторон (17 мая 2013 года) дало возможность обсудить, как можно облегчить процесс внедрения и адаптации инновационных "зеленых" технологий в Туркменистане.
Experts also presented the results of national assessments of innovation policies in Azerbaijan and Kazakhstan, with special reference to the adaptation of green technologies. Эксперты представили также результаты национальных оценок инновационной политики Азербайджана и Казахстана, особо остановившись на проблемах адаптации "зеленых" технологий.
The secretariat prepared five national assessment reports on innovation policy and PPPs with special reference to green technologies for Azerbaijan, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Tajikistan and Turkmenistan. Секретариат подготовил пять национальных докладов о результатах оценки инновационной политики и ГЧП в Азербайджане, Казахстане, Кыргызстане, Таджикистане и Туркменистане с заострением внимания на "зеленых" технологиях.
It requires an enabling environment for the industrial policies needed to accelerate economic growth and foster green sectors, as well as for large public and private investment projects. Это потребует создания благоприятных условий для проведения промышленной политики, нацеленной на ускорение экономического роста и содействие развитию "зеленых" секторов, а также для осуществления крупных государственных и частных инвестиционных проектов.
The main difficulty concerns the island's shortage of land and the need to retain green open spaces in order to keep viable tourist and agricultural industries. Основная проблема связана с нехваткой на острове земельных участков и с необходимостью сохранения открытых "зеленых" пространств с целью поддержания таких отраслей, как туризм и сельское хозяйство.
∙ Creating a network of green corridors, maintaining natural landscapes, protecting forests. создания сети "зеленых" коридоров, сохранения природных ландшафтов, охраны лесов.
Also, recycling schemes have been implemented successfully in some local communities, and in many cities there is an increasing focus on the urban green structure. Кроме того, в некоторых жилых районах города успешно осуществляются схемы рециркуляции, и во многих городах все более пристальное внимание уделяется вопросу о создании "зеленых" городских зон.
They imply assessing local potentials in relation to local green areas. Они предполагают оценку местных возможностей с учетом местных "зеленых" зон.
Is there a conflict between densifying the urban fabric and securing green areas? Существует ли противоречие между уплотнением городской структуры и обеспечением наличия "зеленых" зон?
The French portfolio of green stimulus spending is dominated by energy investments in the renovation of existing power plants, grid infrastructure and renewable energy. В портфеле "зеленых" расходов стимулирующего пакета Франции преобладают инвестиции в энергетику, а именно в обновление существующих электростанций, инфраструктуру электросетей и возобновляемую энергетику.
It was keen to work closely with UNIDO and other countries in developing green industries as its contribution to tackling climate change and promoting sustainable development. Он стремится к тесному сотрудни-честву с ЮНИДО и другими странами в целях развития "зеленых" отраслей промышленности в качестве вклада в решение проблемы изменения климата и содействия устойчивому развитию.
For less developed countries in the region, the provision and transfer of green technologies by developed countries represented an opportunity that should be seized. В случае менее развитых стран региона предоставление и передача им "зеленых" технологий развитыми странами является шансом, который следует использовать.
Assist the development of green markets in the city. Содействовать становлению "зеленых" рынков в масштабе города;
UNESCO developed its framework for the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20) around the building of green, equitable and just societies based on the principle that sustainable development cannot be achieved without peace. ЮНЕСКО разработала свою структуру для Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио + 20) в связи с созданием "зеленых", равноправных и справедливых обществ, основанных на том принципе, что достижение устойчивого развития невозможно без установления мира.
The workshop enhanced, among other aspects, the understanding among investment promotion agencies in Africa of the global business opportunities for low-carbon FDI, and strategies for promoting green sectors. Среди прочего это рабочее совещание способствовало углублению понимания представителями африканских органов по вопросам конкуренции глобальных коммерческих возможностей размещения ПИИ в низкоуглеродные технологии, а также стратегий стимулирования "зеленых" секторов.