Английский - русский
Перевод слова Grave
Вариант перевода Захоронения

Примеры в контексте "Grave - Захоронения"

Примеры: Grave - Захоронения
I'm standing in front of a mass grave Here in the mountains of chechnya... Я стою у края массового захоронения в горах Чечни...
Investigation is complicated by the interconnected nature between the crimes committed in Suva Reka and the mass grave and corpses found in Batajnica. Расследование было осложнено тем обстоятельством, что совершенные в Сува-Реке преступления и обнаруженные в Батайнице массовые захоронения связаны между собой.
Two different recorded birthdays, two different wills, three different grave sites. Две разные даты рождения, два завещания, три места захоронения.
The United Nations is reviewing measures needed to safeguard material evidence pertinent to alleged crimes, including allegations of tampering with mass grave sites. В настоящее время Организация Объединенных Наций проводит обзор мер, необходимых для сохранения вещественных доказательств, имеющих отношение к предположительным преступлениям, включая сообщения о незаконных действиях в местах массового захоронения.
In the meantime, SFOR will, at the request of the Tribunal, provide appropriate support to prevent any tampering with the grave site. Тем временем СПС, по просьбе Трибунала, будут оказывать соответствующую поддержку для предотвращения любых несанкционированных раскопок в месте захоронения.
She reported that work had been completed at 195 of 529 identified grave sites and that 2,108 bodies had been exhumed. Она доложила, что работа была завершена в 195 из 529 установленных мест захоронения и что было эксгумировано 2108 тел.
In 1940 the site was described as consisting of 3 stone circles with alignments and a possible grave structure to the northwest. В 1940 г., согласно описанию памятника, он состоял из 3 каменных кругов и предположительно захоронения на северо-западе.
A mass grave which the Special Rapporteur was not able to visit was discovered in the vicinity of Pol-i-Charkhi prison near Kabul. Еще одно место массового захоронения, которое Специальный докладчик не смог посетить, было обнаружено неподалеку от тюрьмы Пули-Чарки в окрестностях Кабула.
An investigation of the grave site would no doubt lead to findings which would give answers to at least some of these families. Исследование захоронения, несомненно, позволило бы получить результаты, которые дали бы ответ по крайней мере некоторым из этих семей.
And one note, you're to do so without disturbing the grave site in the slightest, specifically that footprint there. И еще кое-что, вы это сделаете, не испортив место захоронения Особенно вот этот отпечаток.
In addition, funding was also provided for the archaeological excavation of the chiefs' grave sites to ensure a proper burial. Кроме того, были выделены средства на проведение археологических раскопок места захоронения вождей, с тем чтобы похоронить их по установленному обряду.
Close cooperation with the International Tribunal for the former Yugoslavia has resulted in the successful exhumation of the Ovcara mass grave site and the arrest of an indicted war criminal. Тесное сотрудничество с Международным трибуналом по бывшей Югославии имело своим результатом успешное проведение эксгумации в месте массового захоронения в Овчаре и арест одного из обвиненных военных преступников.
The Working Group also thanks the Government for the reply to the general allegation, sent on 30 December 2013 jointly with three other special procedure mechanisms, concerning the discovery of a mass grave near Ras El-Ma, Azzaba in the Wilaya of Skikda. Рабочая группа также благодарит правительство за ответ на общее утверждение, направленное 30 декабря 2013 года совместно с другими механизмами специальных процедур и касавшееся обнаружения массового захоронения вблизи Рас Эль-Ма, район Аззабы в вилайе Скикда.
After paramedics responded to Benjamin, the investigation quickly uncovered a mass grave located in the defendant's backyard. После того, как парамедики подоспели к Бенджамину, в ходе расследования были обнаружены массовые захоронения расположенные на заднем дворе подсудимого
In particular, KFOR found and secured the sites of mass graves, provided aerial surveillance of reported mass grave sites and generously gave logistical support to staff of the Tribunal. В частности, СДК обнаружили места массовых захоронений и обеспечили их охрану, обеспечивали воздушное наблюдение за местами, где, по сообщениям, находятся массовые захоронения, и оказывали щедрую материально-техническую поддержку персоналу Трибунала.
In September 1993 the Special Rapporteur visited a mass grave which was discovered near Herat in 1992 and is not the only one in the country. В сентябре 1993 года Специальный докладчик посетил место массового захоронения, которое было обнаружено в 1992 году неподалеку от Герата и которое не является единственным таким захоронением в стране.
The mission, led by the Rapporteur for on-site investigations, visited Vukovar and the mass grave site at Ovcara, as well as some other regions of the former Yugoslavia. Эта миссия, возглавляемая Докладчиком по расследованиям на местах, посетила Вуковар и место массового захоронения в Овчаре, а также ряд других районов бывшей Югославии.
The Office of the Prosecutor has coordinated its efforts with the NATO Implementation Force (IFOR) in areas such as the transferring of indictees and other individuals and the securing of mass grave sites and their exhumations. Канцелярия Обвинителя координировала с Силами НАТО по выполнению соглашения (СВС) свою деятельность в таких областях, как передача обвиняемых и других лиц, а также взятие под охрану мест массового захоронения и проведение там эксгумаций.
The only cooperation of Republika Srpska with the Tribunal evinced to date has been allowing Tribunal investigators access to sites, notably mass grave sites. До настоящего времени сотрудничество Республики Сербской с Трибуналом заключалось только в том, что она позволила следователям Трибунала получить доступ к местам, а именно к местам массового захоронения.
IFOR has also undertaken to carry out air reconnaissance of suspected mass grave sites and to report all suspicious activities detected near such sites by IFOR patrols carrying out their duty. СВС обязались также провести воздушную рекогносцировку мест, где, как подозревается, существуют массовые захоронения, и докладывать о любой подозрительной деятельности, которая будет обнаружена около таких мест патрулями СВС, выполняющими свои обязанности.
Staff engaged by the International Tribunal for the former Yugoslavia and Physicians for Human Rights began the exhumation of the mass grave at Ovcara on 1 September. Персонал, нанятый Международным трибуналом по бывшей Югославии и организацией "Врачи за права человека", приступил 1 сентября к эксгумации массового захоронения в Овчаре.
The purpose of the mission was to conduct a preliminary assessment of a large, open mass grave believed to contain bodies of victims of massacres perpetrated by the forces of former Somali leader Siad Barre. Цель их поездки заключалась в проведении предварительной оценки крупного открытого массового захоронения, в котором, как предполагалось, находились тела жертв кровавых преступлений, совершенных силами бывшего сомалийского лидера Сиада Барре.
The mass grave in the New Cemetery in Vukovar, exhumed between 28 April and 26 June this year, is the largest in Europe since the 1939-1945 war. Массовые захоронения на Новом кладбище в Вуковаре, которое вскрывалось 28 апреля и 26 июня 1998 года, является самым крупным в Европе после окончания войны 1939-1945 годов.
Phase II is now going ahead, which involves the provision of grave sites for approximately 9,000 additional individuals and construction of the Musala Mutual Crypt, with garden, service facilities and parking. Сейчас осуществляется второй этап, который связан с выделением мест для захоронения еще примерно 9000 человек и строительством взаимного склепа «Мусалла» с садом, служебными помещениями и местом для стоянки машин.
Numerous challenges constrain the protection of mass graves but in April 2009, financed and supported by OHCHR, UNAMA facilitated a mission by Physicians for Human Rights (PHR) to conduct a preliminary assessment of a grave uncovered at the MoI compound. Многочисленные трудности ограничивают возможности охраны массовых захоронений, однако в апреле 2009 года МООНСА при финансовой и иной поддержке УВКПЧ организовало поездку представителей организации "Врачи за права человека" для проведения предварительной оценки захоронения, обнаруженного на территории комплекса МВД.