Примеры в контексте "Grass-roots - Местах"

Примеры: Grass-roots - Местах
The Grant Assistance for Grass-roots Human Security Projects of Japan supports activities to prevent HIV/AIDS among youth in India, Uganda and Zimbabwe. Программа предоставления Японией субсидий на цели осуществления на местах проектов по обеспечению безопасности человека предусматривает оказание поддержки деятельности по профилактике ВИЧ/СПИДа среди молодежи в Индии, Уганде и Зимбабве.
Grass-roots democracy would continue to be promoted, alongside the strengthening of socio-political organizations to help members of ethnic minorities exercise their democratic rights in all areas. Кроме того, оно и впредь будет содействовать развитию демократии на местах, укреплять социально-политические организации и помогать представителям этнических меньшинств осуществлять свои демократические права во всех сферах.
For example, the Togo Ministry of Grass-roots Development, Crafts, Youth and Youth Employment organizes stakeholder forums on the development, implementation and monitoring of national development strategies every other year to review progress. Например, министерство по вопросам развития на местах, ремесел, по делам молодежи и занятости молодежи Того каждые два года организует форумы заинтересованных сторон по вопросам разработки, осуществления и мониторинга национальных стратегий развития для обзора достигнутого прогресса.
SPACE aims at ehancing self-reliance and local initiative through grass-roots education and community development. СПЕЙС преследует цель укрепления самообеспеченности и инициативы на местах за счет организации обучения членов низовых организаций и развития общин.
NCCW should extend its activities to the rural areas to ensure that the rights and welfare of children are effectively protected at the grass-roots levels. Деятельность Национального совета по вопросу о благосостоянии детей (НСБС) должна охватывать сельскую местность, с тем чтобы обеспечить эффективное соблюдение прав и основ благосостояния детей на местах.
Its ACOPAM Programme was aimed at poverty alleviation and the creation of sustainable livelihoods in the Sahel region, with the help of grass-roots cooperative-type organizations. Хотя эта программа после 21 года осуществления на местах в 2000 году была закрыта, ее партнеры продолжают поддерживать связи и использовать ее учебные методологии и средства.
Showcase the hard work and effective learning achieved through trial and error by grass-roots people affected by poverty. Творческие идеи, разработанные в рамках одного проекта, могут, в случае обмена ими, способствовать выработке новаторских подходов, которые могут применяться в других местах.
The programme pools capacities and skills from Europe, Caucasus, Central Asia and North America, linking regional and grass-roots players. Эта программа задействует потенциальные возможности и профессиональный опыт из Европы, Кавказа, Центральной Азии и Северной Америки, обеспечивая связь между заинтересованными кругами на региональном уровне и участниками на местах.
We also contributed $5.5 million in the 1999 fiscal year to relevant international organizations under our Women in Development Initiative. Japan embraces the participatory approach in its grass-roots assistance to reduce poverty. Что касается предоставления помощи на местах в целях сокращения нищеты, то Япония является сторонником подхода, основанного на участии.
Well informed, grass-roots women negotiate with chiefs and local authorities for land and join in decision-making over land. На этом уровне женские организации хорошо знакомы с положением дел на местах, что позволяет им договариваться с местными вождями и органами власти по вопросу земельных отношений и принимать участие в выработке решений по поводу собственности на землю.
Grass-roots projects with the local participation of the citizens should have beneficial effects on the local population and should be promoted and supported. Следует стимулировать и поддерживать реализацию низовых проектов с участием граждан на местах, которые были бы выгодны для местного населения.
The implementation of the Grass-roots Democracy Decree at communal - ward levels and in offices mentioned in previous reports continued to be promoted, which facilitates the equal participation of women in discussions and decision making on local socio-economic issues and the rights of the employee. Продолжалось содействие осуществлению Указа о народной демократии на общинном - районном уровне и в учреждениях, указанных в предыдущих докладах, что облегчало равноправное участие женщин в обсуждениях и принятии решений по социально-экономическим вопросам на местах и правам наемных работников.
The project is being implemented in grass-roots communities and consists of distance-learning with facilitator support. Эта миссия осуществляется в местах или районах проживания общин простого населения на основе проведения дистанционного обучения через посредство координаторов.
Pooja Badarinath provided examples of grass-roots efforts in which girls were asked about their aspirations, noting that education was high on the list. Пуджа Бадаринат привела примеры усилий на низовом уровне, в которых девушек опрашивали об их чаяниях, отметив, что на первых местах было образование.
Resources and an enabling policy environment should be provided for grass-roots women to field-test strategies learned through peer learning processes. Следует выделять ресурсы и создавать благоприятные условия женщинам низовых организаций в целях опробования на местах стратегий, сформировавшихся в процессе обмена мнениями со своими партнерами.
In other words, these principles will make sense for East Timor only if they are shored up by the improvement of day-to-day realities on the ground, at the very grass-roots level. Другими словами, эти принципы будут иметь для Восточного Тимора хоть какой-нибудь смысл только в том случае, если они будут подкрепляться улучшением условий реальной жизни рядовых граждан на местах. Председатель: Следующий оратор в моем списке - представитель Австралии.
The Appalachian Coalition for Just and Sustainable Communities was formed in 2002 to stimulate networking and to use popular education and research to empower grass-roots change. В 2002 году была сформирована Аппалачская коалиция за справедливое и устойчивое развитие общин, призванная способствовать созданию сетей и проведению просветительной и исследовательской работы среди населения в целях изменения сложившихся условий на местах.
Some 1,382,600 grass-roots cultural activities took place between 1997 and 2001,500,000 exhibitions were held and 660,000 training sessions conducted. В 1997-2001 годах было проведено около 1382600 культурных мероприятий на местах, 500000 выставок и 660000 учебных сессий.
On those occasions, exchanges with women from different regions of the Democratic Republic of Congo provided an opportunity for grass-roots feedback, particularly in connection with the activities of local associations. На этой встрече состоялся обмен мнениями с женщинами из Демократической Республики Конго о деятельности в этом направлении на местах.
Local-level integrated rural development projects are a tool designed to promote grass-roots integration, and as such they include a variety of means for providing rural families with adequate living standards and improving socio-economic conditions in rural areas. КПРСО в качестве инструмента интеграции на местах предусматривают меры по созданию надлежащих условий для жизни сельских домохозяйств и улучшения социально-экономического положения сельского населения.
The Congress of the Altai People, Kulturaltai, an institution aiming to promote culture and ensure coordination among the peoples of Altai, which was initially a grass-roots movement, has allegedly become a tool of political influence. Конгресс алтайского народа (Курултай), объединение, целью которого является поощрение культуры и обеспечение взаимодействия между народами Алтая и которое первоначально являлось движением, сформировавшимся на местах, в настоящее время, как утверждается, стало инструментом политического влияния.
So far as grass-roots activities are concerned, reflection groups on peace and reconciliation have been established and study seminars have been organized in a number of dioceses. На местах были созданы аналитические группы по проблемам мира и примирения, и в различных епархиях были проведены недели изучения этих проблем.
Stakeholders also recommended ways to ramp up the implementation of the decisions of the Commission by launching awareness-raising campaigns, grass-roots mobilization of young people, promoting best practices, and fostering knowledge-sharing among policymakers. Участники также рекомендовали способы активизации осуществления решений Комиссии посредством проведения кампаний по повышению осведомленности, мобилизации молодежи на местах, продвижению передовой практики и содействию обмену знаниями между ответственными за принятие политических решений.
During the High Commissioner's visit to Kigali from 31 March to 3 April a large collection of grass-roots information gathered by the Human Rights Field Operation for Rwanda Special Investigative Unit was given to the Deputy Prosecutor of the International Tribunal for Rwanda. Во время визита Верховного комиссара в Кигали 31 марта-3 апреля заместителю Обвинителя Международного трибунала по Руанде было передано значительное количество информации, собранной на местах Специальным подразделением по расследованиям в рамках Полевой операции по правам человека в Руанде.
The improvement of programme-staffing levels in the field offices, especially at the Harare office, has also greatly contributed to more direct contact between UNIFEM and its partners at grass-roots as well as policy levels. Повышение качества сотрудников по программам в местных отделениях, в особенности в отделении в Хараре, также во многом помогло установить непосредственные связи между ЮНИФЕМ и его партнерами на местах и на уровнях, ответственных за принятие решений.