Английский - русский
Перевод слова Grass-roots
Вариант перевода Низового уровня

Примеры в контексте "Grass-roots - Низового уровня"

Примеры: Grass-roots - Низового уровня
Simultaneously, there should be grass-roots programmes aimed at combating discrimination against women. В то же время должны существовать программы для низового уровня, направленные на ликвидацию дискриминации в отношении женщин.
Non-governmental organizations are often the most active advocates for minority rights and implement concrete and grass-roots programmes. Неправительственные организации нередко активнее всего выступают за права меньшинств и реализуют конкретные программы низового уровня.
The lack of language capacity within the Mission poses a major challenge to the development of grass-roots networks and the flow of information. Нехватка в Миссии кадров, осуществляющих лингвистическую поддержку, является серьезным препятствием для создания сетей низового уровня и поступления информации.
In addition, the organization shared grass-roots involvement of members on United Nations priorities. Кроме того, организация принимает участие во включении, с низового уровня, приоритетов членов Организации Объединенных Наций.
Entrepreneurship is often disconnected from innovation policies, and the relevance of grass-roots entrepreneurship is largely underestimated. Предпринимательскую деятельность часто не учитывают в инновационной политике, также как во многом недооценивают значимость предпринимательской деятельности низового уровня.
Resources should be devoted to make the participatory mechanisms long-term and self-sustaining, for instance by training and investing in grass-roots facilitators. Должны выделяться ресурсы для того, чтобы механизмы участия были долгосрочными и самостоятельными, в частности путем профессиональной подготовки и финансирования координаторов низового уровня.
Local governments and grass-roots institutions were not included in the Solomon Islands development strategy. Местные органы управления и учреждения низового уровня не были включены в стратегию развития Соломоновых Островов.
The participation of local civil society and grass-roots community organizations needs to be encouraged accordingly and supported to the maximum extent possible. Участие местного гражданского общества и общинных организаций низового уровня необходимо поощрять соответствующим образом, а также поддерживать в максимально возможной степени.
It is decentralized to the grass-roots in order to provide a framework for quick interpretation, dissemination and implementation of Government policies. Его работа была децентрализована до самого низового уровня, с тем чтобы иметь возможность для оперативного разъяснения, распространения и реализации политики правительства.
The Government has failed to collaborate with grass-roots non-governmental organizations that can reach the majority of the population. Правительству не удалось организовать сотрудничество с неправительственными организациями низового уровня, которые имеют доступ к большинству населения.
There was a need to include grass-roots national non-governmental organizations in the consultations carried out by mandate-holders with civil society actors. Необходимо вовлекать национальные неправительственные организации низового уровня в консультации мандатариев с гражданским обществом.
The Government works closely with the non-government organizations, local communities and grass-roots groups in implementing policies, programmes and national obligations. С целью осуществления политики, программ и национальных обязательств правительство тесно сотрудничает с неправительственными организациями, местными общинами и группами низового уровня.
We believe the Economic and Social Council should explore developing these grass-roots groups in the coming year. Мы считаем, что в предстоящем году Экономическому и Социальному Совету следует изучить вопрос о создании таких групп низового уровня.
This organization of grass-roots NGOs meets every 2 months in New York City. Эта организация, состоящая из НПО низового уровня, каждые два месяца проводит в Нью-Йорке свои заседания.
The complaints-handling machinery established at all institutions, enterprises and organizations from the central level down to the grass-roots was further reinforced and regularly operated. Механизмы рассмотрения жалоб, созданные во всех учреждениях, предприятиях и организациях с центрального до низового уровня, получили дальнейшее укрепление и действуют на регулярной основе.
Regardless of their successes and failures, these projects have been contributing for the improvement of the credit system to grass-roots communities. Вне зависимости от того, являются ли данные проекты успешными или нет, они содействовали улучшению системы кредитования общин низового уровня.
It also states that the sustainable impact of grass-roots programmes everywhere is ultimately dependent on a policy, legal and regulatory environment that is enabling and supportive. Кроме того, в нем говорится, что устойчивое повсеместное влияние программ низового уровня в конечном итоге зависит от политического, правового и нормативного климата, который должен быть благоприятствующим и плодотворным.
It is quite evident that the sustainability of grass-roots projects is dependent on the existence of a supportive, pro-poor legal and regulatory environment. Довольно очевидно, что устойчивый характер проектов низового уровня находится в зависимости от наличия благоприятной и способствующей улучшению положения бедноты правовой и нормативной обстановки.
Where this is not feasible, as in low-income developing countries, support should be given to micro-insurance and other grass-roots initiatives which can provide for some form of risk pooling. Там, где это практически неосуществимо, как, например, в развивающихся странах с низким уровнем доходов, следует поддерживать программы микрострахования и другие инициативы низового уровня, позволяющие в той или иной форме обеспечить объединение ресурсов для страхования от рисков.
In the area of development assistance, for instance, it was essential to agree on global strategies and priorities and to ascertain whether the grass-roots were benefiting. В частности, в области оказания помощи в целях развития важно согласовать глобальные стратегии и приоритеты и установить, достигает ли оказываемая помощь низового уровня.
One delegation suggested that, in addition to its current programme of work, the Centre could initiate work in commercializing grass-roots innovation to foster inclusive development. Одна делегация предложила, чтобы в дополнение к своей текущей программе работы Центр начал деятельность по коммерциализации новаторских разработок низового уровня в целях укрепления процесса открытого для всех развития.
The government through the Ministry of Trade has implemented the Joint Loans Board Scheme which extends business credit to grass-roots entrepreneurs, majority of whom are women. С помощью Министерства торговли правительство осуществило Программу по созданию совместного совета по кредитованию, которая распространяет кредитование бизнеса на предпринимательскую деятельность низового уровня, которой в основном занимаются женщины.
Ministries as well us umbrella NGOs have nationwide structures up to the grass-roots and their representation in the drafting of the report ensured national reach. Участие в подготовке доклада представителей министерств, а также головных НПО, имеющих свои структуры по всей стране вплоть до низового уровня, обеспечило общенациональный охват.
The independent expert will pay particular attention to developing a dialogue with community-based organizations and grass-roots movements working directly with, or made up of, people living in poverty. Независимый эксперт уделит особое внимание налаживанию диалога с организациями, действующими на уровне общин, и движениями низового уровня, непосредственно работающими с людьми, живущими в нищете, или состоящими из них.
The organization supports the organization of grass-roots women's Home-based Care Alliance groups, which represent over 30,000 organized caregivers in 12 African countries. Организация поддерживает группы женщин низового уровня, входящие в Союз по уходу за инфицированными на дому, который представляет свыше 30000 женщин, занимающихся уходом, в 12 африканских странах.