Английский - русский
Перевод слова Grasp
Вариант перевода Разобраться

Примеры в контексте "Grasp - Разобраться"

Примеры: Grasp - Разобраться
Leadership must grasp these complex phenomena and adopt flexible and competent approaches. Руководство должно разобраться с этими сложными явлениями и взять на вооружение гибкие и грамотные подходы.
The most important concept to grasp is the Debian packaging system. Наиболее важно разобраться в системе управления пакетами Debian.
Ladies and gentlemen, to grasp this crime, you must first understand Mr. Simpson's relationship to his ex-wife, Nicole. Дамы и господа, чтобы разобраться в этом преступлении, нужно разобраться в отношениях г-на Симпсона со своей бывшей женой Николь.
It was the demobilization process, and in particular the adoption of the Justice and Peace Act, that had allowed the authorities to gradually grasp the full extent of the problem. Именно процесс их расформирования, а также принятие Закона о справедливости и мире позволили властям постепенно разобраться со всеми сложностями.
It is very important that the American Senators and the Russian Deputies should be in close contact with each other, hold the necessary consultations and work to get a better grasp of the essence of the Russian-American agreements. Очень важно, что американские сенаторы и российские депутаты находятся в тесном контакте между собой и проводят необходимые консультации и работу, с тем чтобы лучше разобраться в существе российско-американских договоренностей.
In 1928, aged 16, Turing encountered Albert Einstein's work; not only did he grasp it, but it is possible that he managed to deduce Einstein's questioning of Newton's laws of motion from a text in which this was never made explicit. В 1928 году, в возрасте 16 лет, Тьюринг ознакомился с работой Эйнштейна, в которой ему удалось разобраться до такой степени, что он смог экстраполировать из текста сомнения Эйнштейна относительно выполнимости Законов Ньютона, которые не были высказаны в статье в явном виде.
It's trying to get a grasp on you, on the firmware inside the human skull, so that it can recommend what movie you might want to watch next - which is a very, very difficult problem. Он пытается разобраться в вас, в прошивке внутри черепа, для того чтобы рекомендовать фильм, который вы можете захотеть посмотреть следующим - а это очень, очень трудная проблема.
We also take note of visits to the field by Council members in order to better grasp the situations affecting international peace and security and requiring urgent action by the Council. Мы также принимаем поездки членов Совета на места с целью лучше разобраться в ситуациях, отрицательно сказывающихся на международном мире и безопасности и требующих срочных мер со стороны Совета.
Moreover, such missions allow the Council's members, inter alia, to better grasp first hand the nuances and structures of the conflicts in question. Кроме того, такие миссии позволяют членам Совета, помимо всего прочего, самим лучше разобраться в нюансах и структурах тех или иных конфликтов.
Lastly, the Coordinator had stressed that it would be crucial for delegations to continue to be engaged with the issues until they reconvened, in order to better their grasp of the legal issues they were seeking to address. В заключение Координатор подчеркнула, что делегациям будет крайне важно продолжать изучение этих вопросов в период до следующей встречи, чтобы лучше разобраться в вопросах права, которые они пытаются решать.
It helps us to get a grasp of the subject in its full complexity and will help us to put together some questions and comments. Оно поможет нам разобраться в этой комплексной проблеме во всей ее полноте и сформулировать соответствующие вопросы и комментарии.
It's trying to get a grasp on you, on the firmware inside the human skull, so that it can recommend what movie you might want to watch next - which is a very, very difficult problem. Он пытается разобраться в вас, в прошивке внутри черепа, для того чтобы рекомендовать фильм, который вы можете захотеть посмотреть следующим - а это очень, очень трудная проблема.