My grandpa fought in the civil war. |
Мой дед сражался в гражданской войне. |
Doesn't seem like anybody's here, unless your grandpa likes to sit in the dark. |
Не похоже, что здесь кто-то есть, если только твой дед не любит сидеть в темноте. |
But many years ago, when my grandpa came over from Sicily they changed it at Ellis Island to Leotardo. |
Но давным-давно мой дед переехал с семьёй из Сицилии в Штаты и осел на острове Эллис. |
Does he ever visit, grandpa? |
Дед, он хоть иногда заходит? |
Maybe this'll help loosen us up so we can get into your grandpa's head. |
Может быть, это поможет нам расслабиться, и мы сможем догадаться, что придумал твой дед. |
To make this more exciting, grandpa told me that at night our garden was full of raccoons and foxes. |
Чтобы было интересней, дед насочинял, что по ночам в наш сад забирается куча енотов и лис. |
It has something to do with the cult Derek's grandpa was in back in the early '80s. |
Это как-то связано с культом, в котором дед Дерека состоял в начале восьмидесятых. |
It was hard enough with grandpa being sick and me suddenly in charge, but it was just one crisis after another. |
Было нелегко, когда дед заболел, и я неожиданно осталась за главного, а тут еще одна критическая ситуация за другой. |
And our tipsy grandpa can't keep his mouth shut. |
И наш дед тоже. Напился и не может заткнуться. |
Maybe things are different here from where your grandpa lives? |
Может быть, здесь все не так, как там, где живет твой дед. |
I can't escape the feeling that this is the crisis grandpa warned us about. |
Не могу избавиться от чувства, что это и есть та беда, о которой говорил Дед. |
(Delmar) You work for the railroad, grandpa? |
Ты работаешь на железную дорогу, дед? |
Why do you think grandpa will lend you the horse? |
Почему ты думаешь, что дед отдаст тебе коня? |
Your grandpa has never forgotten you or the Sea Boy. |
Дед ни тебя не забыл, ни "Дитя моря". |
When you were still a baby your grandpa would whisper in your ear all the time. |
Когда ты ещё маленьким был, дед всё время в ухо тебе шептал. |
Why doesn't grandpa want me around? |
Почему дед не хочет видеть меня? |
No, my grandpa just transferred his consciousness into a clone of himself so he could be in our high school. |
Нет, просто мой дед переправил своё сознание в молодого клона себя, чтобы он мог быть в моей школе. |
My grandpa took up this land 70 years ago! |
Мой дед занял этот участок семьдесят лет назад. |
Well, a bet's a bet, grandpa. |
Спор - есть спор, дед. |
His grandpa was a cotton grower. He says the cotton should have been sown ages ago. |
Дед Нильса был хлопковым плантатором, и Нильс говорит, хлопок уже давно надо было посеять. |
I am not rich as much as your grandpa, my child. |
Я не так богата, как ваш дед, дитя мое. |
Conor, Conor, it's your grandpa. |
Конор, Конор, этот твой дед. |
Do you realize how cool your grandpa is? |
Ты понимаешь, что за человек твой дед? |
But you know your grandpa passed this down to me, and someday when I'm gone, it'll be passed on to you. |
Знай же - их дал мне твой дед и в день, когда я умру, они перейдут к тебе. Папа, не надо. |
I guess the good news is, grandpa's got his eye on a '68 mustang that he guarantees will do nothing less than rock my world, and I can't wait. |
Думаю, хорошая новость заключается в том, что дед положил глаз на "мустанг" 68 года, и он гарантирует, что как минимум перевернёт мой мир, и я жду не дождусь этого. |