The single's cover art features Lopez posing in front of a sea, clothed in a 1960s-inspired yellow gown custom designed by Michael Costello. |
На обложке сингла изображена Лопес, которая позирует перед морем в жёлтом платье 1960-х годов, разработанном Майклом Костелло (англ.)русск... |
My gown would be silk charmeuse with an empire waist and a 20-foot train. |
Мое платье будет шелковое тонкого атласа с высокой талией и 20 футовым шлейфом. |
It will be this grand, dramatic, but very light and airy ball gown. |
Это будет драматичное, яркое и воздушное вечернее платье. |
The wedding dress becomes the christening gown, and before you know where you are it's 20 years. |
Свадебное платье превращается в крестильную сорочку, не успеешь опомнится, как прошло 20 лет. |
Just my old gown made over. |
Моё старое платье никуда не годно, - но я украсила его... |
A little girl and boy dressed as bride and groom and their adorable puppy tugging on the bridal gown. and their adorable puppy tugging on the bridal gown. |
Маленькие девочка и мальчик, одетые как жених и невеста, и их очаровательный щенок, тянущий за подол свадебное платье. |
(Ilana) Abbi, you should really wear a ball gown IRL. |
Эбби, тебе обязательно надо надеть настоящее бальное платье. |
I love the idea of just being completely pure - strapless ball gown. |
Мне нравится простота - Платье без бретелек. |
The bride wore a gown that sparkled like the groom's eyes... as he saw her approaching through a shower of rose petals. |
Платье невесты сияло так же, как глаза жениха когда она шла к нему под дождем из розовых лепестков. |
Weekend teams a radiant gown of pearl-white crepe... |
"Уикенд" - это излучающее свет длинное платье. |
I think that gown miss blanche ingram has - the bleu - |
Я думаю, это голубое платье мисс Инграм... |
Anna Cleveland van Ravenstein, on the other hand, had been modeling for Chanel for years before "Uncle Karl" helped her pick out a vintage gown for le Bal. |
Анна Кливленд ван Равенштейн, с другой стороны, была моделью для Chanel за несколько лет до того, как дядя Карл Лагерфельд помог ей выбрать платье для Бала. |
Among thousands of incoming events, a monitoring system may for instance receive the following three from the same source: church bells ringing. the appearance of a man in a tuxedo with a woman in a flowing white gown. rice flying through the air. |
Среди тысяч входящих событий система наблюдения может, к примеру, получить следующие три из одного и того же источника: звонят колокола церкви. появление мужчины в смокинге с женщиной в белом платье. в воздух бросают рис. |
Berkley is an animal rights activist and in 1997, donned a $600 form-fitting gown made entirely of collard greens for the "Lettuce Be Lean" campaign, sponsored by PETA to try to encourage people to embrace vegetarianism. |
Элизабет Беркли - преданный активист по защите прав животных и в 1997 году надевала облегающее платье за $600, сделанное полностью из листовой капусты компанией, спонсируемой организацией «Люди за этичное обращение с животными, PETA», чтобы попытаться поощрить людей принять вегетарианство. |
It was not until Kublai's mother gifted me this, the finest of silks, to be woven into my presentational gown, that I knew it was true. |
Это было до тех пор, пока мама Хубилая не подарила мне это, лучший шелк, из которого было сшито мое свадебное платье, который дал мне уверенность. |
One gown for Anastasia, one for Drisella, and one for me! |
Одно платье Анастасии, другое Дризелле, третье мне! |
Your stocking seams not even straight That old faded dressing gown |
Пускай и стрелки на чулках, и старое выцветшее платье |
In which case, will you at least let me take you to Norman Hartnell and buy you a wedding gown? |
Во всяком случае, могу я отвести тебя к Норману Хартнеллу (модельер британского королевского двора, годы жизни 1901-1979) и купить тебе свадебное платье? |
a high fashion gown straight from a runway in Milan, or designer shoes flown in from Manhattan. |
модное платье, выписанное из Милана, или туфли особой формы прямо из Манхеттена. |
If a customer was desirous of a gown you did not think suited her, what would you say? |
Если бы покупательница выбрала платье, которое, по вашему мнению, не шло бы ей, что бы вы сказали? |
A WEDDING GOWN, MY DEAR. |
Свадебное платье, моя дорогая. |
AND I'M WEARING HER GOWN. |
И я в ее платье. |
It turns out that the gown she tried on that afternoon wasn't even her cup of tea. |
Оказалось, что платье, которое она примеряла в тот день, ей не очень-то понравилось. |
You don't need this custom-made empire waist, duchess satin gown. |
Нет необходимости шить на заказ роскошное шелковое платье с ручной вышивкой. |
Wheeler's widow, slated to marry the man she called E.B. The following weekend, found herself wearing her wedding gown to a much less festive affair. |
Вдова Уиллера планировала выйти замуж за человека которого она звала Э. Б. В следующие выходные, однако оказалось, что свадебное платье не подходит для нее. |