Английский - русский
Перевод слова Gown

Перевод gown с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Платье (примеров 284)
I did not think I'd ever wear a gown again. Я не думала, что когда-либо надену платье еще раз.
In the final scene, Merida is seen wearing a dark blue gown with light green patterns. В финальной сцене Мерида носит тёмно-синее платье со светло-зелёными узорами.
That would be a lot easier in a 50 pound wedding gown. Было бы не намного проще в 50 футовом свадебном платье.
No, not really, although Charlie did steal Serena's deb gown once. Нет, вообще-то, нет, хотя Чарли действительно украла платье Серены.
How about the one with the bridal gown, with the sign? Ну а та в свадебном платье и с табличкой?
Больше примеров...
Халат (примеров 75)
It's just one big, bloody hospital gown. Это просто один большой, окровавленный больничный халат.
Helmer said you'd stolen a dressing gown. Хельмер сказал, что ты украл халат.
I put on the dressing gown of Norton... tapped on your door... then went into his bathroom. Я надел халат Нортона постучал в вашу дверь и направился в его ванную.
when I'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass of juice, когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
It wasn't just her dressing gown that was her cast-off, was it? Она ведь бросила мне не только этот халат, верно?
Больше примеров...
Мантия (примеров 5)
My gown smells like blue cheese. Моя мантия пахнет как сыр с плесенью.
They got this poison gown, right... and it burns you alive! У них есть отравленная мантия... и в ней ты сгоришь!
And the fuchsia gown didn't tip you off? И мантия цвета фуксии тебя не смутила?
Why do I need a cap and gown? Зачем мне шляпа и мантия?
Bit like a wig and a gown. Примерно как мантия и парик.
Больше примеров...
Наряд (примеров 21)
I was completely impressed with the gown you made for Mrs. Obama. Мне так понравился ваш наряд для миссис Обама.
Loras, isn't the queen's gown magnificent? Лорас, наряд королевы просто великолепен, правда?
I think Austin's gown is pretty. У Остина симпатичный наряд.
See my wedding gown. Посмотри на мой свадебный наряд.
But come on, how effortless can a gown be when you put 20,000 ruffles on it? Но постой, насколько воздушным может быть наряд, на котором 20 тысяч рюшечек висит?
Больше примеров...
Сорочку (примеров 12)
At night she sneaks into his room, dressed in a night gown... and those perfumes... А ночью она, облаченная в одну лишь ночную сорочку, проскальзывает в его комнату... и эти духи...
Well then, make yourself comfortable Put on your night gown Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку.
I've been decorating this place in my head ever since miss Cane started wearing a night gown everywhere she went. Я украшала это место в моей голове с тех пор как мисс Кейн начала носить ночную сорочку всюду куда бы она ни пошла.
Now open up your gown, please. Раскройте сорочку, пожалуйста.
The wedding dress becomes the christening gown, and before you know where you are it's 20 years. Свадебное платье превращается в крестильную сорочку, не успеешь опомнится, как прошло 20 лет.
Больше примеров...
Рубашку (примеров 13)
I need you to stand up and take off your gown. Пожалуйста, встань и сними рубашку.
And he pulled the gown up over her eyes. И он натянул её рубашку ей на глаза.
Lift up your gown, please. Поднимите рубашку, пожалуйста.
I'm looking for a night gown for my aunt. Я ищу ночную рубашку в подарок для своей тети.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку.
Больше примеров...