Английский - русский
Перевод слова Gown

Перевод gown с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Платье (примеров 284)
You look absolutely stunning in that gown. Ты выглядишь просто потрясающе в этом платье.
I hear Miss Grey's bridal gown was everything of the finest... Я слышала, что свадебное платье мисс Грей из самой красивой...
It was a sequined cocktail gown, in the middle of the afternoon. Это было расшитое блестками коктейльное платье в полдень!
In my elegant gown, no one will suspect that I'm actually on a mission to help my very first slave escape to freedom. В моем элегантном платье никто не заподозрит, что на самом деле я тут для спасения из рабства своего первого раба.
The gown itself reminds us of Smith the philosopher, exploring eternal ideas; and behind, St. Giles's Cathedral completes the evocation. Само платье напоминает нам, что Смит - философ, исследовавший вековечные идеи; а позади статуи завершает воплощение собор святого Жиля.
Больше примеров...
Халат (примеров 75)
Roll on your side and lift up your gown. Ложитесь на бок и задерите халат.
Joe has a red kimono dressing gown with oriental patterns on the back. У Джо есть красный халат кимоно с восточными узорами на спине.
Then why did you put out a gown? Зачем же вы положили здесь халат?
Mademoiselle, this must seem to you a question that is most strange, but, do you have in your possession a dressing gown in wich are the initials T.A.? Мадемуазель, мой вопрос может показаться Вам очень странным, но есть ли в Вашем гардеробе халат с инициалами Т. А?
Why is he wearing my dressing gown? Почему на нем мой халат?
Больше примеров...
Мантия (примеров 5)
My gown smells like blue cheese. Моя мантия пахнет как сыр с плесенью.
They got this poison gown, right... and it burns you alive! У них есть отравленная мантия... и в ней ты сгоришь!
And the fuchsia gown didn't tip you off? И мантия цвета фуксии тебя не смутила?
Why do I need a cap and gown? Зачем мне шляпа и мантия?
Bit like a wig and a gown. Примерно как мантия и парик.
Больше примеров...
Наряд (примеров 21)
Kara, tell us about your opera gown. Кара, расскажи про свой наряд.
And I am going to go upstairs and change out of this beautiful gown you've made me and put on my traveling clothes. И я тоже поднимусь наверх и сниму этот прекрасный наряд, который ты создал, и надену одежду для поездки.
See my wedding gown. Посмотри на мой свадебный наряд.
She cast away her silken gown, she cast away her pride! Забыв свой шелковый наряд, Отбросив гордость прочь!
Her wedding dress at the beginning of the film directly contrasts her modern gown at the end of the film. Так роскошный свадебный наряд, который она носит в начале фильма, является полной противоположностью её современного платья в конце фильма.
Больше примеров...
Сорочку (примеров 12)
At night she sneaks into his room, dressed in a night gown... and those perfumes... А ночью она, облаченная в одну лишь ночную сорочку, проскальзывает в его комнату... и эти духи...
Well then, make yourself comfortable Put on your night gown Ну, располагайся поудобней, надень ночную сорочку.
Okay, Varla, it's my job to make sure that everything runs smoothly around here, so I think we might start by getting you out of your vest and into a clean gown. Ладно, Варла, моя работа в том, чтобы следить за тем, что у нас всё идёт хорошо, так что, думаю, мы начнём с того, что снимем жилет и переоденем вас в чистую сорочку.
I'll get you a clean gown. Я дам Вам чистую сорочку.
The wedding dress becomes the christening gown, and before you know where you are it's 20 years. Свадебное платье превращается в крестильную сорочку, не успеешь опомнится, как прошло 20 лет.
Больше примеров...
Рубашку (примеров 13)
And he pulled the gown up over her eyes. И он натянул её рубашку ей на глаза.
Why are you wearing a hospital gown? Почему ты носишь больничную рубашку?
I'm looking for a night gown for my aunt. Я ищу ночную рубашку в подарок для своей тети.
So calm, in fact, I never questioned the gown or the need for easy access. Настолько, что не задумалась, почему на меня надели рубашку для облегчения осмотра.
You see, this nurse had asked me to put a gown on but it was a mole on my shoulder and actually I had specifically worn a tank top so that I wouldn't have to put a gown on. Понимаете, сестра попросила меня одеть больничную рубашку но у меня на плече родимое пятно поэтому я специально надела майку на лямках так что мне не нужно было одевать больничную рубашку.
Больше примеров...