Английский - русский
Перевод слова Governance
Вариант перевода Управленческого

Примеры в контексте "Governance - Управленческого"

Примеры: Governance - Управленческого
It may implement directly due to a lack of national capacity arising from political or security reasons, governance issues or a lack of management and administrative expertise. Она может действовать напрямую в связи с отсутствием национального капитала в силу политических причин, соображений безопасности, вопросов управления или отсутствия управленческого и административного опыта.
The first of these represents a concerted effort to support the development of managerial and technical capabilities in the public sector, especially in the emerging central governance institutions. Первым их них являются согласованные усилия, направленные на поддержку развития управленческого и технического потенциала в государственном секторе, прежде всего в создаваемых центральных государственных учреждениях.
The efforts of African countries to develop their management capacity and to ensure responsive governance will not yield the desired effects without an infusion of additional resources in the form of official development assistance. Усилия африканских стран по развитию своего управленческого потенциала и обеспечению четко скоординированного управления не принесут желаемого эффекта без поступления дополнительных ресурсов в форме официальной помощи в целях развития.
Cross-organizational governance boards and working committees will be established to provide proper executive oversight, project steering and feedback for all ICT structural review projects. Будут созданы межорганизационные советы по вопросам управления и рабочие комитеты для обеспечения надлежащего управленческого контроля, управления и получения обратной связи в отношении всех проектов, подготовленных по итогам структурного обзора в сфере ИКТ.
Reasons for this include size and capitalization requirements for banks, stricter governance standards and a higher degree of regulation, and the level of management expertise required. Причины этого заключаются в требованиях к банкам в отношении размеров и капитализации, более жестких стандартах управления и более высокой степени регулирования, а также в уровне необходимого управленческого опыта.
That initiative could contribute to resolving many problems of governance, given that national institutions such as prisons and the police would begin to take issues more seriously. Эта инициатива могла бы помочь найти решение для многих проблем управленческого плана, исходя из того, что национальные учреждения, такие как тюрьмы и полиция, начали бы более серьёзно воспринимать имеющиеся вопросы.
The Government's plans in this area also include improvement of operation and maintenance of water and sanitation facilities and governance of water resources and capacity building by training more engineers and managers. Планы правительства в этой области также включают более эффективную эксплуатацию и техническое обслуживание систем водоснабжения и канализации и управление водными ресурсами и наращивание потенциала за счет подготовки большего числа инженеров и работников управленческого звена.
Accountability - clarifying governance roles and responsibilities, and supporting voluntary efforts to ensure the alignment of managerial and shareholder interests, as monitored by boards of directors; подотчетность - уточнение роли и функций управления и поддержка добровольных усилий по увязыванию интересов управленческого звена и акционеров под контролем советов директоров;
In recommendation 3, legislative organs were encouraged, in the interests of efficiency, effectiveness and economy in governance oversight, to review certain questionable practices, including the payment of travel and subsistence allowance to delegates. В рекомендации 3 директивным органам предлагается, в интересах обеспечения продуктивности, эффективности и экономии средств в рамках системы управленческого надзора, рассмотреть некоторые виды сомнительной практики, в том числе оплату путевых расходов и суточных делегатов.
Attention will be given to the governance needs for crisis prevention, post-conflict recovery and consensus building to reduce the risk of recurring conflict and mitigate the impact on the poor and vulnerable groups. Будет уделено внимание укреплению управленческого потенциала в области предупреждения кризисных ситуаций, постконфликтного восстановления и достижения консенсуса в целях сокращения опасности повторения конфликтов и смягчения их последствий для бедных и уязвимых групп населения.
The audits undertaken had generated a number of recommendations aimed at improving processes and procedures, as well as governance, management oversight, accountability, and risk management mechanisms. По итогам ревизии был подготовлен ряд рекомендаций, направленных на улучшение процессов и процедур, а также управления, управленческого контроля, подотчетности и механизмов управления рисками.
It also proposed strengthening the governance of public research institutes (PRIs) (such as the Production Technology Institute) to ensure that "they fulfil their core missions of research, technological development and diffusion efficiently" and develop managerial capacities. Также было рекомендовано усилить управление государственными научно-исследовательскими институтами (например, Институт рыбного хозяйства) для того, чтобы «они эффективно выполняли свои основные цели в областях исследований, развития и распространения технологий», а также осуществляли наращивание управленческого потенциала.
Member States are invited to consider arrangements for closer integration of the governance oversight of UNDP/UNFPA and UNICEF with consecutive and/or joint meetings of the existing Executive Boards, and the convening of joint committees to review issues and matters of common concern. Государствам-членам предлагается рассмотреть возможные механизмы более тесной интеграции функций управленческого надзора ПРООН/ЮНФПА и ЮНИСЕФ путем проведения следующих одно за другим и/или совместных совещаний существующих исполнительных советов и созыва совещаний совместных комитетов для рассмотрения вопросов, представляющих общий интерес.
Through its governance and capacity-building activities, UNDP would help strengthen national management and coordination capacity to assist countries to design enabling policy environments and ensure that the development which occurred was the kind they wanted. Своей деятельностью по управлению и созданию потенциала ПРООН будет способствовать укреплению национального управленческого и координационного потенциала, чтобы помочь странам создать подходящие политические условия и обеспечить, чтобы осуществляемое развитие было таким, каким они того желают.
National economic governance regimes, especially in developing countries, need to build capacities to formulate adequate national policy responses to economic globalization as well as institution-building and managerial capacities for policy implementation. Режимы национального экономического управления, особенно в развивающихся странах, требуют наращивания потенциала в области разработки надлежащей национальной политики в ответ на процесс экономической глобализации, а также укрепления институциональных основ и управленческого потенциала в целях осуществления политики.
Recommendation 3: In the interest of efficiency, effectiveness and economy in governance oversight, and drawing on practices in some of the United Nations organizations, the legislative organs, where applicable, may also wish to review the following questions: Рекомендация З: В интересах обеспечения продук-тивности, эффективности и экономии средств в рамках системы управленческого надзора и исполь-зованием практики, существующей в некоторых организациях системы Организации Объединенных Наций, директивные органы в случае необходимости, возможно, пожелают также рассмотреть следующие вопросы:
Field projects (some in partnership with UNDP and other operational entities) aimed at strengthening the institutional and management capacity of interested developing countries and countries with economies in transition in the areas of public administration and finance and socio-economic governance (reduced from 80 to 60) Проекты на местах (некоторые во взаимодействии с ПРООН и другими оперативными подразделениями) в целях укрепления организационного и управленческого потенциала заинтересованных развивающихся стран и стран с переходной экономикой в области государственного управления и финансов и государственного регулирования в социально-экономической сфере (сокращено с 80 до 60)
A significant development in 2006 was the creation of an ICT Governance Board composed of senior management with a mandate to review and prioritize all ICT projects within the organization. Важным событием стало создание в 2006 году Руководящего совета по ИКТ, в состав которого входят сотрудники высшего управленческого звена, занимающиеся в рамках организации рассмотрением и определением приоритетности всех связанных с ИКТ проектов.
In 1988, UNDP established its Management Development Programme, now known as the Management Development and Governance Division, specifically to address strategic issues of capacity-building for national development. В 1988 году ПРООН учредила свою Программу по управленческого потенциала, известную сейчас как Отдел по вопросам совершенствования управления и руководства, специально для решения стратегических вопросов укрепления потенциала в целях национального развития.
Also mentioned at the session were: international cooperation to advance measures to strengthen governance, transparency and public accountability; building technical and managerial capacities; developing new mining technology; promoting investment and technology transfer; and ensuring rehabilitation and benefit-sharing. Речь также шла о международном сотрудничестве, призванном активизировать меры по усилению системы управления, прозрачности и подотчетности; наращиванию технического и управленческого потенциала; разработке новых технологий ведения горных работ; поощрению инвестиций и передачи технологий; и обеспечению восстановления и совместного пользования выгодами.
In the area of governance, the report recommends conducting a comprehensive review of the governance process at the regional level with a view to improving the functioning of regional committees and subcommittees and harmonizing their rules of procedure. В области управления в докладе рекомендуется провести всеобъемлющий обзор управленческого процесса на региональном уровне с целью совершенствования функционирования региональных комитетов и подкомитетов и унификации их правил процедуры.
The UNDP Regional Governance Programme managed by the Regional Service Centre in Johannesburg is working with AU to strengthen the governance capacities of AU and the regional economic communities, support the African Governance and Public Administration Programme, and support to the African Peer Review Mechanism. Региональная программа ПРООН в области управления, которая находится при Региональном центре обслуживания в Йоханнесбурге, сотрудничает с Африканским союзом в вопросах укрепления управленческого потенциала АС и региональных экономических сообществ, оказывает поддержку Африканской программе управления и государственного администрирования и предоставляет помощь Африканскому механизму коллегиального обзора.
The Subgroup on Capacity Building for Governance of the United Nations Administrative Committee on Coordination (ACC) presented its findings and recommendations on the approaches and experiences of the United Nations system on governance on 15 June 1997. Созданная в рамках Административного комитета по координации Организации Объединенных Наций (АКК) подгруппа по вопросам создания управленческого потенциала представила 15 июня 1997 года свои выводы и рекомендации в отношении подходов и опыта системы Организации Объединенных Наций в области управления.
The National Officer will focus on the development of the public safety institutions and also support the Public Safety Governance Adviser on multi-level coordination requirements to ensure the development of a workable governance mechanism. Сотрудник на этой должности будет отвечать за вопросы, связанные с формированием системы правоохранительных учреждений, а также будет оказывать помощь советнику по вопросам организации правоохранительной деятельности в обеспечении многоуровневой координации усилий в целях создания работоспособного управленческого механизма.
Governance 29. Through the leadership of President Karzai and other elected Afghan officials, governance capacity in Afghanistan continued to improve even while facing difficult issues and continued violence. Под руководством президента Карзая и других избранных афганских должностных лиц продолжалось наращивание управленческого потенциала, несмотря на сохранение сложных вопросов и продолжение актов насилия.