| And to you from me, Madonna, goodbye. | И меня, Мадонна, до свиданья. |
| Now, good luck and goodbye! | Вот и всё, удачи и до свиданья! |
| Thank you, Miss Kortus and goodbye. | Пожалуйста, мисс Кортус. До свиданья. |
| Noel, how do you say goodbye in Klingon? | Ноэль, как по клингонски "до свиданья"? |
| There is an emergency, but there is nobody, So goodbye! | Крайний случай, а тут никого, так что - до свиданья! |
| Goodbye, Mr. Bigelow, and forgive me. | Но, Мэйджак... До свиданья, мистер Бигелоу и простите меня. |
| Goodbye, my sweet big girl. | До свиданья, моя милая девочка. |
| Yes, yes. Goodbye, Selma. | Да-да, до свиданья, Сельма. |
| Rafiq is not here. Goodbye. | Рафика нет дома, до свиданья. |
| This is the place. Goodbye, Norma Jean. | Это место. "До свиданья, Норма Джин". |
| Goodbye, comrade Novoseltsev. Anatoly Efremovich. | До свиданья, товарищ Новосельцев, Анатолий Ефремович. |
| Goodbye, have a nice day. | до свиданья, доброго вам дня. |
| "Goodbye" and that's all - hello? | "До свиданья" и всё - привет? |
| So, it's goodbye. | Ну что ж, тогда до свиданья. |
| I'm here to say goodbye! | До свиданья хочу сказать. |
| You want to say goodbye? | Хочешь сказать до свиданья? |
| Seems you were telling me goodbye | Так как ты сказала мне до свиданья |
| Well, goodbye, Kathy. | До свиданья, Кэти. |
| Say goodbye to mama. | До свиданья, мама. |
| I bid you goodbye. | Ну ладно, до свиданья. |
| No goodbye, no nothing. | Ни до свиданья, ни прощай. |
| Comrade Ryzhova, goodbye. | Товарищ Рыжова, до свиданья. |
| Goodbye, Johnny Crowder. | Нет. До свиданья, Джонни Краудер. |
| Goodbye, Mr. Leth. | До свиданья, мистер Лет. |
| Goodbye, my dear. | До свиданья, моя дорогая. |