And later, Michael and Gob tracked down their attorney - |
Позднее Майкл и Джоб отыскали своего адвоката... |
You know, the kids, Gob, Tobias, everybody. |
Ну... дети, Джоб, Тобиас, все. |
Gob rushed to shore to spare his brother... from what he was certain were his mother's machinations. |
Джоб сошёл на берег, чтобы уберечь Майкла от очевидных маминых махинаций. |
You mailed that insurance check, right, Gob? |
Джоб, ты ведь доставил чек страховой компании? |
And that's when Gob found a solution to filling one of the houses. |
И тут Джоб нашёл решение, как можно заселить дом. |
And that's when Gob was told to make it... look like major construction had begun on the wall. |
И тут Джоб получил указание сделать вид что развернулось капитальное строительство стены. |
Gob, you're out of the movie! |
Джоб! Ты вычеркнут из фильма! |
And later that night, Gob went to win back the trust of the man he was still hoping to con. |
А тем вечером Джоб отправился завоёвывать доверие человека, которого сам надеялся надуть. |
It seemed the only "her" Gob would be getting off that day was the Queen Mary. |
И единственная, с кого Джоб тогда слез, была Королева Мария. |
And Gob realized that there was finally nothing standing in the way of a loving, committed relationship with Ann. |
И Джоб осознал, что у него не осталось преград для преданной любви к Энн. |
Yes. Yes, Gob had been speaking to his son for an hour and a half. |
Да, Джоб полтора часа болтал с собственным сыном. |
You know, Gob, maybe it's the suits, but I think you may be beginning... to alienate some of the employees down at work. |
Не знаю, Джоб, может быть всё дело в костюме, но ты можешь начать настраивать некоторых работников против себя. |
{Chuckles] No! Listen, Gob, you can't just ignore her. |
Нет, слушай, Джоб, нельзя её вообще игнорировать. |
[Kiss] And that's when Gob noticed the CD and card that he'd made for Michael. |
И вдруг Джоб заметил диск и коробку, которые он сделал для Майкла. |
[Narrator] In order to restore his career as an escape artist... Gob had recently checked into prison as a publicity stunt. |
Чтобы возобновить карьеру фокусника, Джоб добровольно сел в тюрьму, планируя из неё выбраться. |
Come on. Gob will never give it to me. |
Джоб ни за что мне не отдаст. |
Gob, do you have Starla's phone number? |
Джоб, у тебя есть телефонный номер Старлы? |
Gob and Tobias accidentally had Michael on the hook... and they didn't want to blow the deal. |
Джоб и Тобиас поняли, что Майкл схватил приманку, и не хотели профукать дело. |
Gob, who is that man on the couch? |
Джоб, кто этот мужчина на диване? - Кто? |
[Narrator] In fact, the man was Ice, a bounty hunter... that Gob hired to follow Michael. |
На самом деле, это был Айс, охотник за головами... которого Джоб нанял, чтобы следить за Майклом. |
Gob, what are you talking about? |
Джоб, о чем ты говоришь? |
I don't think Gob knows what he's saying. |
Я не думаю, что Джоб понимает, что говорит. |
[Narrator] Gob knew too little to know that, however... and his confidence had never been more shaken. |
Однако, Джоб знал слишком мало, чтобы понять это,... и его самоуверенность никогда так не содрогалась. |
Gob, I don't suppose I could pay you to bid on me at a charity auction. |
Джоб, я вряд ли смогу заплатить тебе за то, чтобы ты поставил на меня на аукционе. |
And Gob, angry at Michael... |
А Джоб, который злился на Майкла, |