Jared, there's no pink glasses! |
Джаред, где розовые бокалы? |
These glasses aren't right. |
Эти бокалы совсем не подходят. |
Those are the Pinot glasses. |
Это бокалы для Пино. |
Crystal glasses in the hall. |
Хрустальные бокалы из бара. |
I want to ask you to raise your glasses. |
Прошу вас поднять бокалы. |
Aren't these glasses gorgeous? |
Разве эти бокалы не прекрасны? |
Do you think there are any glasses? |
Дорогая, здесь есть бокалы? |
Do we have glasses? |
У нас есть бокалы? |
Do you have champagne glasses? |
У тебя есть бокалы для шампанского? |
Can you grab those wine glasses? |
Захватишь бокалы для вина? |
Nice. I'll get some glasses. |
Клас, я бокалы принесу |
Babe, get some glasses out. |
Малышка, достань бокалы. |
Raising glasses and standing up. |
Подняли бокалы и встали. |
Charge your glasses, please. |
Наполните бокалы, пожалуйста. |
Yes, get the crystal glasses. |
Да, заказывай хрустальные бокалы. |
Okay. I'm going to put the wine glasses in the dishwasher. |
Я поставлю винные бокалы в посудомойку. |
(crowd chatter stops) Let's raise our glasses... to Cyrus Lavinius Jeremiah Jones. |
Давайте поднимем бокалы... за Сайруса Лавиниуса Йеремайю Джонса. |
Allow me to refill your glasses, gentlemen, and I will bid you and the fräulein adieu. |
Позвольте наполнить ваши бокалы, господа, после чего я распрощаюсь с вами. |
Prepare glasses by pouring a jigger of Rumona liqueur in each and adding one spoonful of sugar. |
Приготовить бокалы, налив в каждый из них по мерному стаканчику ликера "Rumona liqueur" и добавить одну ложку сахара в каждую рюмку. |
I didn't think I brought... was glasses for the wine. |
Я забыл про бокалы для вина. |
If it's a tail - well, rather disappointedly, you put the glasses away and put the champagne back. |
Если орел - вы разочаровано убираете бокалы и возвращаете на место шампанское. |
Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. |
Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,... чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,... |
So I ask you now... to charge your glasses once again... to Mark and his Natasha. |
И я прошу снова поднять свои бокалы за Марка и его Наташу. |
And then she'll start belting out her first song and straightaway the glasses go down, the heads turn. |
А потом она начинает петь и в ту же секунду перестают звенеть бокалы, все взгляды прикованы к ней. |
Get used to moving around with the glasses empty first, because I won't be able to help you if there's a blunder in service. |
Подходи к гостям, как только у них опустеют бокалы, я не смогу тебе помочь, если ты будешь плохо обслуживать. |