| Jared, there's no pink glasses! | Джаред, где розовые бокалы? |
| These glasses aren't right. | Эти бокалы совсем не подходят. |
| Those are the Pinot glasses. | Это бокалы для Пино. |
| Crystal glasses in the hall. | Хрустальные бокалы из бара. |
| I want to ask you to raise your glasses. | Прошу вас поднять бокалы. |
| Aren't these glasses gorgeous? | Разве эти бокалы не прекрасны? |
| Do you think there are any glasses? | Дорогая, здесь есть бокалы? |
| Do we have glasses? | У нас есть бокалы? |
| Do you have champagne glasses? | У тебя есть бокалы для шампанского? |
| Can you grab those wine glasses? | Захватишь бокалы для вина? |
| Nice. I'll get some glasses. | Клас, я бокалы принесу |
| Babe, get some glasses out. | Малышка, достань бокалы. |
| Raising glasses and standing up. | Подняли бокалы и встали. |
| Charge your glasses, please. | Наполните бокалы, пожалуйста. |
| Yes, get the crystal glasses. | Да, заказывай хрустальные бокалы. |
| Okay. I'm going to put the wine glasses in the dishwasher. | Я поставлю винные бокалы в посудомойку. |
| (crowd chatter stops) Let's raise our glasses... to Cyrus Lavinius Jeremiah Jones. | Давайте поднимем бокалы... за Сайруса Лавиниуса Йеремайю Джонса. |
| Allow me to refill your glasses, gentlemen, and I will bid you and the fräulein adieu. | Позвольте наполнить ваши бокалы, господа, после чего я распрощаюсь с вами. |
| Prepare glasses by pouring a jigger of Rumona liqueur in each and adding one spoonful of sugar. | Приготовить бокалы, налив в каждый из них по мерному стаканчику ликера "Rumona liqueur" и добавить одну ложку сахара в каждую рюмку. |
| I didn't think I brought... was glasses for the wine. | Я забыл про бокалы для вина. |
| If it's a tail - well, rather disappointedly, you put the glasses away and put the champagne back. | Если орел - вы разочаровано убираете бокалы и возвращаете на место шампанское. |
| Please raise your glasses so we may toast to my bride-to-be the woman whose welfare and happiness shall be my solemn duty to maintain. | Прошу поднять бокалы в ознаменование тоста за мою будущую невесту,... чьё счастье и благополучие станет отныне моим долгом,... |
| So I ask you now... to charge your glasses once again... to Mark and his Natasha. | И я прошу снова поднять свои бокалы за Марка и его Наташу. |
| And then she'll start belting out her first song and straightaway the glasses go down, the heads turn. | А потом она начинает петь и в ту же секунду перестают звенеть бокалы, все взгляды прикованы к ней. |
| Get used to moving around with the glasses empty first, because I won't be able to help you if there's a blunder in service. | Подходи к гостям, как только у них опустеют бокалы, я не смогу тебе помочь, если ты будешь плохо обслуживать. |