Английский - русский
Перевод слова Glasses
Вариант перевода Бокалы

Примеры в контексте "Glasses - Бокалы"

Примеры: Glasses - Бокалы
I still had to stop by Frasier's. I had to give him his champagne glasses. Конечно, мне всё равно пришлось зайти к Фрейзеру, чтобы отдать ему его бокалы для шампанского.
Raise your glasses, ladies and gentlemen. Поднимите ваши бокалы, поднимите бокалы, дамы и господа.
You can't wash good wine glasses in common dish soap. Ты не можешь мыть хорошие бокалы для вина простым моющим средством.
They used to be called "champagne glasses." Они назывались "бокалы для шампанского".
He was also obsessed with the right glasses: he would only taste his wines at a restaurant if they had his specially designed glasses on hand. Он был одержим правильностью бокалов, он дегустировал свои вина в ресторане, только если у них были его специально разработанные бокалы под рукой.
Wine glasses, not tumblers, and use the crockery your aunt left you. Бокалы для вина, никаких стаканов, и достань посуду, которую тебе оставила тетя.
Keep the bottles and the glasses off the dance floor Держи бутылки и бокалы подальше от танцплощадки.
Why were those glasses in your pocket? Я никак не могу понять, почему у тебя в карманах были бокалы?
No, I think you were in the pavillion on Sunday, after 12:00, when Gudgeon brought out the cherry glasses. Вы были в павильоне в воскресенье после 12-ти, когда Гаджен уже принёс бокалы.
Everyone raise your glasses to the amazing Jake Peralta! Давайте все поднимем бокалы за великолепного Джейка Перальту!
Why don't we top off our glasses? Почему бы нам не наполнить бокалы?
Ladies and gentlemen, raise your glasses with me in toasting my brother and the love of his life, for she is truly the woman of his dreams. Дамы и господа, поднимем наши бокалы и выпьем за моего брата и любовь всей его жизни за женщину, пришедшую из его снов.
Well, I don't care about China or highball glasses or... or toast. Меня не волнует фарфор или бокалы для виски или... или тост.
well, don't just stand there.Grab some glasses. Ну, не стойте просто так, хватайте бокалы.
Let's raise our glasses to our guest of honour, Ms. Emily Kimberly. Давайте поднимем бокалы в честь нашей почётной гостьи, мисс Эмили Кимберли!
The glasses are the size of bell jars as it is! К тому же эти бокалы размером с фонарь.
Arkady, my dear, are you going to fill our glasses yet? Аркадий, дорогой мой, ты наполнишь, наконец, бокалы?
Sorry, if these glasses were bigger, I wouldn't have to keep asking. Извини, если б бокалы были больше, мне не пришлось бы снова и снова просить тебя.
So, ladies and gentlemen, if you'd raise your glasses, the adorable couple. Леди и джентльмены, поднимем бокалы за... за прекрасную пару!
So, I'll ask you all to raise your glasses to Granny Bella! Поэтому прошу поднять бокалы за мою красавицу бабулю!
If you would raise your glasses to Mrs M and Jack! Так поднимем же наши бокалы за миссис М. и Джека!
So raise your glasses and give a cheer to 50 golden years! Так поднимите же ваши бокалы за 50 золотых лет!
Could you help me get those glasses, please? Ты не мог бы достать те бокалы?
And I'd like you all to raise your glasses... to old friends who should see each other more often. И я хочу, чтобы мы все подняли бокалы за... старых друзей, которые должны видеться почаще.
When you toast and clink glasses, it's crazy bad luck to drink before the glass stops ringing. Когда ты говороишь тост и чокаешься, крайне плохая примета, если пить до того, как бокалы перестанут звенеть.