Can we get a bottle of sauternes and six glasses? |
Можно нам принести бутылку Сотерн и шесть бокалов |
Can I have two glasses of Pinot Noir delivered to that table? |
Можно ли пару бокалов Пино Нуар за тот столик? |
Surprisingly calm, but I've had two glasses of wine, |
На удивление спокойно, но я уже выпила пару бокалов вина. |
A few glasses, and you'd have your patients whining about how daddy didn't love 'em in half the time. |
Пара бокалов, и твои пациенты начнут ныть, что папочка их не любит, в два раза больше. |
How many glasses of wine is that? |
Сколько бокалов вина ты уже выпил? |
I ended up drinking 5 glasses of wine, |
В конце концов я выпила пять бокалов вина, |
And a waiter who misjudged his ability to handle too many glasses. |
Официант, который переоценил свою способность Удержать столько много бокалов |
Back home again, he uncorked the wine, let it breathe, drank a few glasses of it and tried to think of something meaningful, but could not. |
Дома он открыл вино, насладился его ароматом, выпил пару бокалов и попытался думать о чем-то значимом, но не смог. |
Knowing about Burton Anderson's recommendations, who is calling upon to drink Radici from the ample Burgundy glasses, it comes as no surprise that we have a splendid opportunity ahead of us to really get distracted from the oncoming autumn. |
Что ж, если знать о рекомендациях Бартона Андерсона (Burton Anderson), который призывает пить Radici из бокалов бургундского типа, несложно предположить, что впереди у нас - замечательный способ отвлечься от наступающей осени. |
He told me had a few glasses of wine, and that he shouldn't do it, but he also said that you were good. |
Он рассказал мне, что выпил пару бокалов вина, и он не должен был этого делать, но он также сказал, что вы отличный профессионал. |
Let me put it another way, there are more atoms in a single glass of water than there are glasses of water in all the oceans of the world. |
Попробую сказать иначе, существует больше атомов в единственном стакане воды чем бокалов воды во всех океанах мира. |
So I've already had two glasses of wine, and if I don't get some food, I'm liable to get to that place where I make bad choices. |
Итак, я уже выпила пару бокалов вина, и, если я чего-нибудь не поем, я обязательно окажусь там, где я сделаю плохой выбор. |
A... a new show opened tonight, and I was planning on staying overnight rather than risk driving back on three glasses of wine, but I had no choice when ADT called. |
Новая выставка открывалась сегодня вечером и я планировала переночевать там чтобы не рисковать и не ехать обратно после трех бокалов вина, но у меня не осталось выбора, когда позвонили из охранной компании. |
He says you were serious, but it sounds to me like you were a few glasses down at the time. |
Он сказал, что ты говорила серьезно, но мне кажется, что перед этим ты выпила пару бокалов. |
Get two glasses of wine in her, she'll tell you all about it. |
Налей ей пару бокалов вина, и она всё тебе о ней расскажет |
Let's say you had a couple of glasses of wine with dinner, and then on your way home with your best friend, who's driving, he has a heart attack. |
Предположим что ты выпил пару бокалов вина за ужином, потом по пути домой с лучшим другом, который вёл машину, случается сердечный приступ. |
You said that I could not invite Dwight because he was not part of a couple, and because we didn't have enough wine glasses. |
Ты не разрешила мне пригласить Дуайта, потому что у него нет пары, и потому что у нас не хватает бокалов. |
and those glasses were not used at the party They only come out for special dinners, you know that |
На вечеринке бокалов не было, они для особых случаев. |
And do you happen to recall how many glasses of wine you had? |
И вы помните, сколько бокалов вина вы выпили? |
He just had so much on his mind, And after several glasses of wine, slightly enhanced, |
В его голове было столько мыслей, и после несколько бокалов вина, |
Well, you know, that we'd have a little dinner, maybe a couple of glasses of wine, some awkward conversation, and then I attack you. |
Ну, знаешь, ужин вдвоем, пару бокалов вина, неловкий разговор, а потом я бы на тебя напала. |
Another claim is the name is from the large drinking glasses used by Dutch seamen known as rummers, from the Dutch word roemer, a drinking glass. |
Другой вариант происхождения - от названия больших бокалов для спиртного, использовавшихся голландскими моряками - «rummers», от Голландского слова «roemer» (винный бокал). |
He told me had a few glasses of wine, and that he shouldn't do it, but he also said that you were good. |
Он сказал мне, что выпил пару бокалов вина и что ему не следовало этого делать но еще он сказал, что ты неплохо справляешься. |
My dad canceled on me, so my plans were to drink a couple glasses of fumé blanc and watch "Love Actually." |
Мой отец отменил встречу, поэтому планы были выпить пару бокалов вина и посмотреть "Настоящую любовь". |
I've known days when, from bar to bar, from busy to "not free", I could drink some twenty glasses of white wine. |
Я ведь знавал дни, когда от бистро до бистро, от "занято" до "не свободна", я выпивал 20 бокалов белого кассиса. |