Английский - русский
Перевод слова Glass
Вариант перевода Стаканчик

Примеры в контексте "Glass - Стаканчик"

Примеры: Glass - Стаканчик
Could be enough for me to get a warrant if the judge had a glass of wine or two at lunch. Будет достаточно просто получить ордер если судья выпил стаканчик другой вина а ланчем.
That's why you should have a glass of port. Так что надо бы выпить стаканчик портвейна!
Why don't you go grab a glass from the bar? Почему бы тебе не пойти и не налить стаканчик в баре?
Why don't you come up for a cold glass of lemonade? Может, поднимешься, выпьешь стаканчик лимонада?
You come out of the bar, you've had a glass of wine and you think, "am I OK for driving?" Вы выходите из бара, выпив стаканчик вина и хотите проверить, можно ли вам за руль?
I'll have a glass of that. Налейте и мне стаканчик.
You can pour me a glass. Можешь налить мне стаканчик.
Would you like me to get you a glass? Позвольте предложить вам стаканчик.
How about just a glass of soda? Давайте просто стаканчик содовой?
Care for a glass of liquefied heaven? Не желаешь стаканчик жидкого рая?
I'll have a glass of that. Я бы выпила стаканчик.
Another glass, Joe. Принеси стаканчик, Джо.
~ What? I was the only one whose glass she didn't top up. Я была единственной, чей стаканчик она не доливала.
I brought this ruby glass of ice-cream to comfort you. Я, чтоб хоть немножко развеселить Вас, захватил этот рубиновый стаканчик с мороженым.
A "rumka" is a vodka glass from which exhausted proletarians could revive themselves. "Рюмкой" называется стаканчик для водки, из которого измученные пролетарии могли оживить себя.
I'd prefer a glass of Shiraz and a doughnut. Я предпочел бы стаканчик "Шираза" (прим. красное вино) и пончик.
You'll make so much money- enough for a piece of bread and a glass of wine. Заработаешь! Э, на кусок хлеба и на стаканчик вина.
Why don't you start by giving me a glass ofwhiskey. Тогда для начала попрошу стаканчик виски.
I prefer that I give you a glass of alcohol instead of drinking my 'Givenchy'. Я бы лучше дала тебе стаканчик, чем бы ты пил мой Живанши.
One of sights of estuary, certainly, shrimps who catch in a large quantity networks and sell boiled in the next street on grivna - one and a half glass. Одна из достопримечательностей лимана, безусловно, креветки, которых вылавливают в огромном количестве сетями и продают вареными на соседней улице по гривне - полторы стаканчик.
I take a glass sometimes. Я иногда пропускаю стаканчик.
I'll have a glass. Я пойду, налью стаканчик.
have a glass of chocolate milk to take the edge off to help me go to sleep. После пропускаю стаканчик шоколадного молока для снятия напряжения и крепкого сна.
Would you like a glass of wlne or something? Хотите стаканчик вина, что ли?
How about a glass of Beychevelle nineteen ninety-two? А вы заслужили стаканчик Бейшевеля урожая 89-го года.